Природа - женского рода !
zovuobraz.ruzovuobraz.ru
zovuobraz.ru
zovuobraz.ru

СЕКРЕТЫ РУССКОГО СЛОВООБРАЗОВАНИЯ, или ОСМЫСЛЕННЫЙ СОСТАВ СЛОВА

фото: Пресс-центр ЗоВУ - СЕКРЕТЫ РУССКОГО СЛОВООБРАЗОВАНИЯ, или ОСМЫСЛЕННЫЙ СОСТАВ СЛОВА

(Из курса русского языка как родного)

 

Одним из средств прозападного «ликбеза» в области «цивилизованной грамотности» (упрощенной, для неполноценного, «плоского жития-бытия»), т.е., по сути, «ликбеза» как целенаправленного форматирования сознания людей, является в современной лингвистике теория состава слова, когда еще в школе учат детей «разбору слова по составу», формальному выделению в слове «корня, приставки, суффикса и окончания». Несмотря на то, что такой подход кажется простым (или привычным), он нисколько не приближает к осмыслению сути слова, и реальное происхождение слова остается по-прежнему туманным. Ясности нисколько не добавляется. Хотя школьным «отличникам» удается еще в школе как-то виртуозно делить почти все слова на приставки, корни и суффиксы, даже им неведомо, для чего на самом деле внедрена эта искусственная теория, что же ею прикрыли, спрятали, сделали невидимым в осмысленном словообразовании Живой Речи.

Когда не с чем сравнивать, такой формализованный подход к «составу слова» кажется само собой разумеющимся и логичным. Даже «единственно возможным» подходом (типа, «а как еще по-другому делить-то»).

Однако, в итоге, при таком подходе имеем лишь иллюзию знания, а по сути ничего не узнаём.

Возьмем вот простой пример, простое слово, вроде бы всем очень даже знакомое – «ТЕЛО». В современной лингвистике формально по составу этого слова принято следующее:

«…корень - тел, окончание - о, основа слова - тел. Часть речи - существительное, части слова - тел/о…»

Далее вам «как бы» «толковые» словари перечислят зафиксированные на сегодня значения этого слова, но так и не растолкуют, почему слово употребляется в таких лексических (или словарных) значениях! И для современной научной лингвистики, как и во многих других случаях, и здесь остается неясным происхождение слова «Тело».

В этимологических словарях так и пишут: «общеславянское», но «происхождение неясно». Поэтому ограничиваются перечислением приблизительных «аналогов» в других языках, как в словаре М.Фасмера. Зато немало можно встретить «любительских», «ненаучных» этимологий, пытающихся заполнить пустоту, но мы среди массы попыток еще ни разу не видели даже близкую к реальности этимологию слова «тело».

Да, конечно, когда не с чем сравнивать, современный (якобы «научный») формализованный подход к «составу слова» кажется само собой разумеющимся и логичным. Но сравнивать уже есть с чем.

НАСТУПАЕТ ВРЕМЯ РАССТАВАТЬСЯ С ИЛЛЮЗИЯМИ (ЗНАНИЯ) И ВСПОМИНАТЬ РЕАЛЬНОСТЬ ЖИВОЙ РЕЧИ, вместо языка как формализованной условно «знаковой системы», которым закрыли живую реальность.

О настоящей Живой Речи мы рассказывали во многих наших работах и продолжаем рассказывать. О словообразовании и происхождении слов тоже. И особенно сжато, на примерах, показано было ранее в этом вот КУРСЕ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК РОДНОГО в главе «Правила перемены смысла» (советуем посмотреть, или даже перечитать, чтобы легче было понимать дальнейшее). Раз уже многое рассказано было о Живой Речи, раз в приведенных ранее примерах не единожды озвучены правила словообразования и осмысления происхождения слова в Живой Речи, то чтобы сильно не растягивать текст, постараемся обойтись при разборе без излишних подробностей и повторов. А новичкам, кто еще не знаком с нашими работами, все же советуем ознакомиться хотя бы с двумя книгами: «Азвука Родной Речи» (2019) и «Введение в Родную Речь: осмысленное словообразование» (2013). Иначе, без представления пространства восприятия, в котором пребывают осмысленные энергии звуков речи и слов человеческой речи, рассказываемое нами будет непонятно.

Ну что же, возвращаемся к простому слову «ТЕЛО»? И будем выяснять, как его нужно осмыслять, где его место в энергиях человеческого пространства восприятия, каким образом оно связано с другими словами, раз давно ясно, что базовые слова появляются не сами по себе, по отдельности, в отрыве от всего, а вписаны в целостную ткань Живой Речи. Имеют смысл и выделяются только относительно целого и из целого. Это не мы придумали, это издревле известно, как бы часть лингвистов ни игнорировала этот факт. Вы же помните из наших рассказов, в частности, ссылки на В.Гумбольдта, который считал язык «органическим целым», а речь «живым организмом языка»?

Давайте теперь перейдем к разбору. И будем основываться на живом содержании, которое невозможно полностью формализовать. Так будет лучше, как бы ни было трудно формалистам при обращении к живому содержанию. Но теперь будем уделять больше внимания не собственно разбору отдельного слова, а будем уделять больше внимания системным вещам – взаимосвязям между словами и осмысленным переходам, где и как слова «проживают» в «живом организме языка», по В.Гумбольдту.

В первую очередь напоминаем, что в качестве основы слова, даже после отделения окончания «О», все равно оставляем полнозвучное «Тело» (или оставляем в варианте «Телъ» - с редуцированным гласным в конце), потому что в настоящей Живой Речи закрытых слогов не бывает (в отличие от измененного, упрощенного современного языка). Видите ли, современная лингвистика при анализе состава слова, как правило, остается в формальном поле и игнорирует суть, игнорирует живое (из живого такая лингвистика оставляет только формальную категорию «одушевленности / неодушевленности»).

На самом деле мы имеем здесь основу «тело» (из двух открытых слогов) + окончание «О», т.е. формально: «Тело+О». Так нужно осмыслять (чувствовать осмысленную структуру энергетики слова), хотя формально в конце слова происходит слияние и упрощение гласного звучания. Но давайте ради наглядности, ради схематической простоты возьмем вариант основы «Телъ» с редуцированным гласным в конце.

По составу звуков здесь имеется следующее, начиная с конца слова:

1) гласный звук «О» говорит о контурах некоего энергетического объекта, выделенного из всего остального,

2) звук «Л» указывает на важность внутреннего содержания этого объекта, на его наполнение,

3) звук «Э» указывает на процессуальность или изменение, движение объекта в пространстве-времени, и

4) звук «Т», как твердь, указывает на устойчивость этих изменений.

В общем, как обычно, звуки сами рассказывают о себе и о слове, рассказывают, как следует осмыслять данное звукосочетание из двух слогов, без всяких там красивых словарных определений, придуманных некими лингвистами, т.е. специально обученными для создания искусственных версий людьми. Получается, смысл слова «Тело», согласно составляющим его звукам речи, - это приблизительно «устойчивое существование энергетического наполнения». Именно так воспринимается «тело» в пространстве нашего восприятия, если мы чувствительны к энергетике слова и звуков.

Для краткости изложения сразу же укажем далее, что слово «Тело» локализовано во 2-м центре энергетики человека (пространственно в области низа живота). Может возникнуть и вопрос. Почему, если гласный звук «Э» по правилам Живой Речи прописан в 6-м центре (в области головы)? Ответ простой. Потому что корень «Телъ» является инверсией (т.е. зеркальным отражением) корня 6-го центра «Летъ», от которого происходят слова: «Лето, Летать» и т.п.

Еще одним подтверждением того, что слово «Тело» локализовано во 2-м центре, могут служить производный от него глагол «телиться», а также слова «телёнок, тёлка». Ведь как раз в области 2-го центра энергетики располагаются органы воспроизведения, размножения: «телиться – значит создавать тело»!

Жаль, что на сегодня нельзя еще подставлять в слово «тело» собственный звук 2-го центра, потому что он давно утрачен. В считающемся, согласно современной науке, «древнерусским» языке его пытались заменить дифтонгом «оу»: тогда у нас получается при подстановке дифтонга непривычное звучание «тоуло» вместо привычного «тело». Но раз дифтонгов в современном русском языке нет, то вместо него формально (и условно) подставляют то «У», то «О». В случае подстановки звука «У» получаем вместо «тело» - «Туло» (отсюда известное и сегодня однокоренное слово «ТУЛОвище»). В случае же подстановки звука «О» получается корень «Толо» (оно встречается нам в словах «сТОЛ» и «сТОЛб»).

Стоит отметить, что в физике, как вы можете заметить, подставив два зеркала друг против друга, есть и оптическое явление, когда отражение тоже имеет отражение. А мы говорим о Живой Речи как предмете естествознания, т.е. предмете, который не только осмысляется, но еще и проявляется физически – в звуках, в энергиях. И отсюда понятно, наверное, что в Живой Речи действуют физические законы Природы (а ведь это почти полностью игнорируется современной формализованной лингвистикой, учитывающей ограниченно только акустическую сторону при работе с голосом, произношением, дикцией)!

Мы хотим показать данным примером, как работает в русском словообразовании правило инверсии (здесь отражение отражения).

Допустив вместо «тело» во 2-м центре звучание «Туло», тем самым предполагаем и его отражение по правилу инверсии в 6-м центре в виде «Лутъ» (в мягкой форме «Лютъ» или «Лотъ» с учетом дифтонга). От этого корня мы сегодня знаем с вами слово «Лютый». Что подтверждает правильность данного допущения.

Здесь же можем подтвердить и другое правило (уже переноса без инверсии). В свою очередь, корень «Лутъ» 6-го центра может отразиться во 2-м центре (как «Тулъ»), а может и не отразиться, если будет переноситься во 2-й центр с каким-нибудь дополнением (приставкой или суффиксом, в современном понимании). Добавляем к корню «Лутъ» приставку «По» и получаем перенос во 2-й центр в виде звукосочетания «По+Луть» (сегодня, после редукции гласного на месте приставки, мы знаем это как слово «Плут», имеющее уже больше психологическое значение, чем физическое). Если мы с вами понимаем, что звук «У» в этом слове – всего лишь условная подстановка вместо утраченного звука 2-го центра (древнерусский дифтонг «оу»), то вместо «У» может быть и звук «О». И нам известны сегодня слова 2-го центра «Плоть» («крайняя плоть»), а также «плотность».

Таким образом, вы здесь очередной, быть может, тысяча первый раз наблюдаете в наших примерах, как ЧЕТКО РАБОТАЮТ В ЭНЕРГЕТИЧЕСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЧЕЛОВЕКА ДРЕВНИЕ ПРАВИЛА ЖИВОЙ РЕЧИ, КОТОРЫЕ НАМ УДАЛОСЬ ВОССТАНОВИТЬ.

Да, отражения звуков и слов в Живой Речи могут отражаться еще и еще раз, как и в зеркале. Или могут переноситься с дополнениями, но уже без инверсии (без переворачивания). Например, то же самое слово «Плут» 2-го центра может вернуться в 6-й центр «суффиксальным способом»: «Плутъ» + «ова» = плутовать (в современном словарном значении «хитрить с кем-нибудь, поступая нечестно, обманывая кого-нибудь, совершать плутовство»).

Можно еще добавить, что помимо «У» в звукосочетании «Плут» 2-го центра может быть и звук «Э», как отражение из 6-го центра. В этом случае при подстановке вместо «У» звука «Э» получается другое известное даже сегодня слово «Плеть» 2-го центра (раз все первичные, базовые слова локализованы в пространстве самого человека, а потом только переносятся на окружающие предметы и явления, то, наверное, догадываетесь, что имелось в виду изначально в этом слове, какой именно смысл).

Трудно сегодня представить, что же имели в виду предки, когда говорили «По+лоть» (в полнозвучном варианте «полоть», т.к. это еще один вариант, наряду со словом «плоть» во 2-м центре, в области низа живота), но если вспомните близость в Живой Речи по смыслу согласных звуков «Р» и «Л», то это может быть что-то близкое к «По+роть».

В общем, все перечисленные слова (Лето, Летать, Тело, Туловище, Столб, Плут, Плоть, Полоть, Плеть и т.п.) системно взаимосвязаны, взаимно обусловливают друг друга в целостном энергетическом пространстве восприятия человека, где и пребывает изначально встроенная в него психоэнергетическая матрица (или поле) Живой Речи. Чего, разумеется, не может быть, с позиции современной формализованной лингвистики (т.е. в современной лингвистике нет такого предмета исследования, хотя это вовсе не означает отсутствия самого предмета в реальности). Ведь если сильно захотеть, то можно много чего не замечать в Природе. Работает это и в обратном направлении. Желающие могут самостоятельно пробуждать скрытые (или спящие) свои способности, чтобы вновь полноценно воспринимать и осмыслять Живую Речь, как это и было у великих наших предков!..

(Продолжение следует)

 

(Скачать книгу «Азвука Родной Речи. Учебно-просветительское пособие. - РИТМ. 2019» по ссылке: http://zovu.zovu.ru/index.php?dn=down&to=open&id=347)

 

(Российский Институт Творческого Мастерства - РИТМ. – 2022г.)

 

Публикация в эл.журнале "ЗОВУ РИТМ", июнь 2022

 

 

 

(Продолжение. См. начало «ЗОВУ РИТМ», июнь 2022)

***

«Хорошо» «поработали» реформаторы русского языка, от всяких там «редакторов» азбук и алфавитов до специально обученных людей, «научно» занимающихся «нормированием» русской речи. Вели себя как слон в посудной лавке. Это еще не считая условий существования людей, которые просто вынуждены были выживать в последние века жестокой эксплуатации и постоянных нашествий врагов на русские земли, что им, людям, было вовсе не до сохранения «правильного языка». В итоге, «выбиты» из обихода два основных гласных звука (2-го и 5-го центров). Это создает затруднения при работе со словами сразу в 4-х из семи энергетических центров (во 2-3 и 5-6 центрах). На своих местах остались только 3 основных звука – У, А, И (которые только и «работают», кстати, в арабском языке). Это гласные 1-го, 4-го и 7-го центров (т.е. в середине пространства восприятия и как бы по краям).

Получается, разрушено больше половины смыслового поля в пространстве восприятия Живой Речи, ее энергетики, что создает большую трудность в возвращении к изначальным смыслам и в понимании происхождения слов и человеческого языка, в целом.

Но все равно углубиться и дойти до истоков слов можно, если знать правила словообразования, правила смыслообразования родного языка.

Например, почему в русском языке розовый цвет называется «розовым»?

Заглядываем в этимологический словарь русского языка М.Фасмера, который почему-то (хотя понятно, конечно, почему, с учетом антирусской или «русофобской» политики Запада на русских землях) официально навязывается нашей стране в качестве одного из авторитетных источников, хотя он откровенно «прозападный», как немецкого происхождения и сам автор, т.е. для него русский язык не является родным. Грустно, что это поддерживается в нашей стране вроде бы нашими лингвистами, которые оказываются на деле «прозападными», сознательно или по неведению служат «прозападной» русской лингвистике. И читаем в словаре М.Фасмера следующее:

«…розовый как и укр. рожевий, польск. roz?owy, произведено от роза или соответственно польск. roz?а «роза» (Брюкнер 466). Русск. слово получено, возм., через укр. и польск. с вторичным воздействием роза…»

Обратите внимание на слова «украинское», «польское», а далее будет «немецкое» и «латинское». После прочтения таких строк вспоминается только книга историка А.Пыжикова «Славянский разлом: украинско-польское иго в России», т.е. вспоминается не только политическое, но и культурное нашествие Запада на русские земли и желание искоренить все русское, переиначивание русского на западный лад «прозападными» специалистами. Тем более, когда смотришь дальше у М.Фасмера на этимологию слова «роза» - «…через нем. Rose - то же из лат. rоsа. Ср. также рожа…»

И это, к сожалению, продолжается по сей день, потому что лингвистическая наука по русскому языку нам тоже сложена и навязана с «прозападной» теоретической базой! МЫ СВОЙ РОДНОЙ РУССКИЙ ЯЗЫК СЕГОДНЯ, К СОЖАЛЕНИЮ, УЧИМ КАК ИНОСТРАНЦЫ, из нас на своей родной земле делают «иностранцев» по владению языком! Вот что это означает на самом деле, вот такая печальная ситуация (на якобы «научной» основе, хотя по сути – псевдонаучной, с продолжающейся политикой вытеснения и переиначивания всего русского).

НАМ НАВЯЗАН «ПРОЗАПАДНЫЙ» ПОДХОД «ЯЗЫК КАК ЗНАКОВАЯ СИСТЕМА», ВМЕСТО ЦЕЛОСТНОГО ПОДХОДА НА ОСНОВЕ ЕСТЕСТВОЗНАНИЯ ВО ВСЕМ ОБЪЕМЕ ОТ ДУШЕВНОГО ДО ТЕЛЕСНОГО, ОТ ПСИХОЛОГИИ ДО ФИЗИКИ (хотя бы в звучании, не говоря уже об энергетике). Кстати, энергии проявляются в цвете.

Может быть, тогда спектр цветов нам поможет разобраться в «розовом»?

Однако выясняется, что цвета «розового» на спектре нет. На первый взгляд кажется странным: слово есть, а цвета нет! Конечно, на самом деле мы различаем розовый цвет даже физически, он существует. Его нет как бы теоретически, потому что розовый – это смесь красного и фиолетового, т.е. в видимом спектре эти цвета не рядом, а в противоположных краях цветового спектра. Однако так на плоскости, когда белый свет разлагается на цвета спектра. А в объеме где-то «за горизонтом» видимости или «внутри-внутри» видимого света красный и фиолетовый должны как бы «пересекаться», постепенно один перейти в другой. И где-то там, на таком перекрестке, мы могли бы найти розовый цвет. Это по физике цвета, по цвету проявления энергий.

А что же нам говорит в такой ситуации Живая Русская Речь?

И мы с вами вспомним еще одно правило словообразования, что все первичные слова возникают в пространстве восприятия человека. А там у нас звук речи «О» локализован в 3-м центре. Тогда что же получается – корень «Розъ» в 3-м центре?

Нужно проверить, и пробуем найти инверсию (отражение) «Зоръ» в 5-м центре. И не обнаруживаем там ничего. Зато находим рядом, в 6-м центре, в области головы (там, где глаза), слова с этим корнем «Зоръ» - зоркий, взор.

В итоге, теперь понимаем, что слово «РОЗА» живет в пространстве человека во 2-м центре, и в нем соседний звук «О» звучит вместо утраченного гласного 2-го центра. Мы сейчас не будем заниматься полным осмыслением слова по смыслам звуков, что именно в нем заключается, потому что мы с вами сейчас говорим о секретах русского словообразования (о словообразовании, а не о смысле слова). Достаточно понимать, что по смыслу и пространственно слова «Роза» и «Роды» весьма близки, хотя не одно и то же, разумеется: они о том, что изнутри. Понимать, на что похожи лепестки цветка, называемого розой, тоже. В общем, латинские корни в этимологии слова «розовый» современными лингвистами притянуты за уши, а на деле «латины» и вся Европа взяли этот корень из древней Живой Русской Речи.

И то, что слово «роза, розовый» располагается во 2-м центре подтверждается другими словами и правилами словообразования. Например, правило переноса без инверсии: «Го + Роза» = это слово 6-го центра «Гроза, Грозный, Угроза». Еще одним подтверждением является переносное, экспрессивное слово «Рожа» (здесь современные лингвисты правы в том, что советуют обратить внимание на это слово, хотя происхождения этого слова они не знают, признаваясь в этом в справочном издании, так и пишут: «этимология этого слова в значении «уродливая физиономия» не установлено»). В этом случае косвенно работает то же самое правило переноса корня снизу вверх без инверсии. В слове 2-го центра «Роза» осмысленно заменяется разделительный звук «З» на звук речи «Ж», и таким образом получается близкое слово 2-го же центра «Рожа», который условно, в переносном значении, употребляется вместо «Лик, Лицо» в области головы, т.е. через слово «рожа» - в переносном смысле - намекают на «низкое» положение, на уровне телесного низа. Ну и то обстоятельство еще «работает» здесь, что рожистое воспаление (см. описание заболевания под названием «рожа») часто появляется как раз на лице.

В общем, таково реальное происхождение слова «Роза, Розовый» в Живой Русской Речи, когда в «прозападной» лингвистике нам рассказывают об этом лживые сказки. Можно даже в качестве характерного примера лингвистических фантазий при полной оторванности от физической и смысловой природы человеческого языка привести такой текст справочного издания еще советского периода:

«…Роза. Судя по всему, царица цветов родом из стран Передней Азии. Оттуда же, из Ирана, длинным кружным путем дошло до нас и ее имя. Греческое «родон», латинское «роза», французское «роз» («rose»), немецкое «розэ» - вот этапы этого пути. Поэты издавна считали это название одним из самых звучных слов в нашем языке. А знаете ли вы, как оно звучит в соседнем славянском языке - польском? «Ружа», почти что «рожа»… И поляку это вовсе не кажется ни смешным, ни безобразным, как нам: ведь у них нет созвучного с ним «рожа» - «харя», которое портит нам все дело. Пожалуй, стоит сказать еще вот что. У нас есть название болезни «рожа». Так вот оно не имеет ничего общего с нашим «рожа» - «морда», а связано как раз с «роза». Название это позаимствовано из польского языка, а поляки зовут эту болезнь «ружа», т.е. «роза», потому что передают на свой лад латинский докторский термин «rosa» - «розовая»: рожистое воспаление вызывает сильное покраснение кожи… (Успенский Л.В.)

Вот таким образом «прозападная» лингвистика русского языка работает на выгоду Запада, на форматирование и даже порабощение сознания наших людей на западный лад, чтобы человек никогда не раскрывал свой потенциал и не овладевал творящей силой слова. Оставался слабым существом на уровне «биоробота». Ведь все это кажется таким «логичным» и «правдивым», если не знать глубинную суть осмысленного словообразования Живой Русской Речи. Из всего этого набора слов - для реального понимания места пребывания слова «Роза» во 2-м центре - подходит только одно слово, и это пример из польского языка «ружа», где поляки вместо утраченного гласного 2-го центра подставили не гласный «О» 3-го центра, как в современном русском, а гласный звук 1-го центра «У», еще более нижний (может быть, нарочно, - для обозначения болезни).

С этой точки зрения, когда мы понимаем, что русский язык сохранил больше всего данных от древнего наследия языка предков, а другие языки утратили существенно больше или вовсе являются новоязами, нужно учитывать, что изучение иностранных языков вместо русского отрывает человека от первозданных истоков, особенно изучение европейских языков, в которых много от искусственных конструкторов, вроде древнегреческого и латыни. Уже известно и об этом говорят: чем раньше детей обучают иностранным языкам (европейским), тем эффективней происходит отрыв от родовой памяти, от родных истоков. Это все равно, что передать ребенка от матери мачехе, или чужим опекунам. Отрывает человека от корней и формальное (формализованное) постижение родного языка. Чтобы мы не помнили прошлое и чтобы не пробудилась родовая память, нас и обучают с детства родному языку по иностранным методикам – формализованным. Получается, вроде бы по форме наш, родной, узнаваемый язык, а внутри – пусто!..

(Продолжение следует)

 

(Скачать книгу «Азвука Родной Речи. Учебно-просветительское пособие. - РИТМ. 2019» по ссылке: http://zovu.zovu.ru/index.php?dn=down&to=open&id=347)

 

(Российский Институт Творческого Мастерства - РИТМ. – 2022г.)


Публикация в эл.журнале «ЗОВУ РИТМ», июль 2022

 

 

 

 

(Продолжение. См. начало «ЗОВУ РИТМ», июнь-июль 2022)

***

Когда мы вам говорим о «прозападной» науке, занимающейся русским языком, то это вовсе не какие-то шуточки или преувеличение, это не такая уж безвредная обыденная практика, касающаяся разнообразного применения русского языка в современной жизни людей. Эта наука сегодня фактически диктует, каким должен быть для всех нас русский язык, а каким не должен быть, потому что занимается, так или иначе, нормированием языка и кодификацией языковых норм, т.е. упорядочением норм языка и их фиксацией в справочниках, словарях, грамматиках и т.п., включая и то, как нам следует понимать и толковать слова. Поэтому стоит уделить внимание и своего рода ПСИХОИСТОРИЧЕСКОМУ аспекту – разнице между современным пониманием того или иного слова и тем, в каких условиях с каким смыслом это слово входило в обиход при его возникновении.

Вы можете сомневаться в этой науке, а можете принимать все без сомнений, это мало что значит в условиях, когда вас со школьных лет обучают чтению и письму (подчеркиваем, только лишь чтению и письму), согласно утвержденным нормам и образцам для русского языка, т.е. так, как это виделось и видится с Запада. Вы же понимаете, как бы не стояли сегодня за русский язык его сторонники, базовые основы науки о русском языке нам заложили по западным лекалам. И с таким положением нужно считаться. Не в том смысле, что наука западная ложная, а в том смысле, что она ограниченная, формализованная, без живого (или духовного, душевного) содержания. Как взгляд со стороны, издалека, чужими глазами.

Уметь читать и писать – это хорошо, но это только начало познания языка, самое начало. Но даже эти азы нам дают криво! Как мы ранее и говорили, нам родной русский язык преподают как иностранцам – упрощенно, формально, как всего лишь знаковую систему. И другого варианта при этом просто нет (другой вариант не предусмотрен). Ведь «русская лингвистическая наука» создавалась западными и прозападными специалистами вовсе не для исследования глубинного содержания русского языка и даже не для просвещения местного населения, а для того только, чтобы закрепить подчиненное положение русского языка среди европейских языков в сознании местного русскоговорящего населения. Многие над этим и не задумываются, ограничиваясь умением читать и писать.

А вот для тех, кто задумывается, возникает трудная проблема, психологически похожая на ситуацию в фильме режиссёра Марка Захарова «Убить дракона» (1988). Если в голове нет никакой другой информации о родном русском языке, кроме формально и поверхностно вложенной со школьных лет, то есть ли шанс избавиться от фальши и докопаться до настоящих знаний о Живой Русской Речи?

Да, народ постепенно пробуждается, открывает глаза на происходящее, все больше и больше интересуется и русским языком. А вот представителей официальной «прозападной» науки это порой откровенно раздражает, потому что люди, как им кажется, посягают на их права, на их вотчину – трактовать русский язык «научно» (т.е., надо уже понимать теперь, с позиций западной методологии)! В этом смысле, например, людям попытались указать их место с академических высот статьей «О профессиональной и любительской лингвистике» (см. «Наука и жизнь» №1, 2009), в которой четко показано, на чем базируется «профессиональная лингвистика», а в противовес нарочно взяты самые примитивные образцы т.н. «народной этимологии», дабы возвысить «профессионалов» и принизить роль «любителей». Это тоже значимый показатель того, что «прозападная» русская лингвистика не собирается преобразиться в «РУССКОЕ ЯЗЫКОВЕДАНИЕ» (здесь ошибки нет, подчеркиваем, именно «ведАние»). И диалог с тараканами в голове (или, если хотите, с «драконом», имея в виду образ из фильма Марка Захарова) каждому придется вести в индивидуальном порядке, если иметь в виду изучение настоящего Живого Русского Языка наших предков! Ясно же, что прозападная наука не будет избавлять от ее же информационных ловушек для сознания!

Любой лингвист сегодня может сказать, как современная наука получает сведения о прежнем состоянии языка, об отдельных словах языка. Прежде всего, через сохранившиеся памятники письменности. Получается, если нет «подтверждающей» старинной записки, то все ваши рассуждения о чем-то древнем «ненаучны»!

Ах да, есть еще «сравнительно-исторический анализ» (т.е. «сравнение данного языка с родственными языками с целью восстановления общего состояния, из которого развились все эти языки»). И что же? Наука ограничивается письменными и прочими условными знаками? Условными, т.е. интерпретируемыми так, как это мы понимаем сегодня и как принято вписывать языковые факты в существующие интерпретации исторических событий и хронологий (опять по тем же предвзятым формализованным западным методикам)?

По сути, предлагается целый ряд допущений, в виде гипотез, которые предлагают считать «научными» на том основании, что сегодня имеется вот это слово, или вот этот языковой факт, о котором в данный момент рассуждаем? Факт есть, интерпретация есть – что еще надо для «науки», да? И зачем вам реальное происхождение и подлинные истоки слова?! Такая вот ситуация.

Однако если вникать глубже, то громкое название «сравнительное языкознание» нисколько не оправдывает то значение, которое ему приписывают. Первый же пример показывает его полную несостоятельность, если иметь в виду живую реальность, а не выдуманную «научную действительность». К примеру, нам показывают сравнение слова «СОН» в разных славянских языках, которые находятся в таком же плачевном состоянии, как русский язык. И делают вывод, что в условной «древности» (т.е. в гипотетическом «праславянском» языке) существовал некий гласный звук, от которого получились отличающиеся от него современные гласные звуки в различных славянских языках, описанных тоже формализованно, по сути, неполноценно. Похоже, мало кого волнует, на каком языке и как разговаривали предки на самом деле, вместо придуманного лингвистами «праславянского», как средней температуры по палате!

На самом же деле перед нами, по большому счету, всего лишь непризнанные лингвистической «наукой» факты:

- факт дезориентации в языковой норме (норма выводится с допущениями, гипотетически, типа «для нас сойдет, а там потомки разберутся»),

- факт отсутствия эталона произношения (перечисляются лишь современные варианты),

- факт наличия проблемы огласовки в каждом из упомянутых славянских языков, когда наука не ставит даже вопроса, в каких языках и каким путем реально происходил уход от первозданного эталона. Потому что современной методологией принято считать, что «языки развиваются». Поэтому у них то, что раньше было, заведомо «примитивно», не стоит внимания!

И много каких еще то ли ограничений, то ли допущений в современных лингвистических теориях, которые не стыкуются даже между собой, и нет смысла даже все перечислять (если начать анализировать такую литературу, коей целые библиотеки, то не останется времени на новое).

В итоге, наука ограничивается письменными источниками (условными знаками) и гипотетическими «вычислениями» (сравнительный анализ языков).

Поэтому реальная природа Языка, Живой Речи остается за гранью «научной действительности», т.е. просто не существует для науки! И не поспоришь с аргументом «во всем мире так принято», хотя их «весь мир» в данном случае ограничивается рамками «западной цивилизации» (технократической, т.е. не учитывающей реальную природу человека и очень далекой от реальной Жизни). Об этом вообще трудно писать понятно, потому что воспитание и обучение в рамках технократической цивилизации с детских лет отрывают от реальной природы вещей, поэтому и не формируется четкое понимание, где искусственное, а где живое, от природы данное.

Здесь важно было только обозначить имеющуюся проблему, поэтому не станем разбирать пока и весьма запутанную ситуацию со словом «Сон» (вы же слышите, насколько отличается слово «сон» от слова «спать», хотя вроде бы речь об одном и том же). Пойдем дальше, в ОСМЫСЛЕННОМ СОСТАВЕ СЛОВА еще много интересного, о чем в современной лингвистике тоже не принято говорить. Возьмем примеры как раз заведомо дезориентирующего толкования, когда слово возникло в одних условиях, а употребляется теперь совсем в других условиях. Получается, что современное значение сильно отличается от первоначального смысла.

К примеру, в русском языке мы сегодня хорошо знаем слово «Рой, Роение», но многие при этом совершенно не задумываются о реальной природе этого слова, как раз в силу заложенного «прозападного» формализованного подхода к происхождению Языка, к природе Живой Речи. В справочниках указывают, что «Рой» - это «общеславянское слово, называющее пчелиное семейство, образовано от той же основы, что иръка, и буквально означало «то, что течет». К той же основе восходят река, реять» и т.д. Если абстрагироваться от лингвистических тонкостей, то сразу видно, что читателя сразу уводят от самого человека и понимания природы человека к каким-то «пчелам», полностью игнорируя природу и законы существования человеческой речи вообще. Даже намека нет на правило, когда все базовые слова языка рождаются и пребывают сначала в осмысленной энергетике пространства восприятия самого человека, а потом только проецируются на те или иные «аналогии» в окружающем мире. Потому что в современной лингвистике вообще отсутствует такой подход к природе Языка. И нет даже намека в словарях и на то, что «РОЕНИЕ», по изначальному смыслу, указывает на энергетические процессы в самом человеке и вообще на взаимодействие между людьми на многих планах (см., например, изыскания историка А.В.Пыжикова о роении и общине, с точки зрения Традиции). Энергетические процессы, включающие и «тонкий» план, когда нет в общей энергетике границы между «потусторонним» и «посюсторонним» и когда живущие не теряют связи с ушедшими душами своих родных (см. подробней в работе: «Родные слова: правильно ли говорим и понимаем» - статья «В поисках первозданного рая»).

Или вот такой пример в той же нашей статье, пример, в котором показывается почти «нейтральное» понимание сегодня слова латинского происхождения «пропаганда», для которого прозападные лингвисты придумали «красивую» этимологию. И в их толковании нет даже намека на то, что в основе слова «пропаганда» («про + паган…») лежит латинская логика о «поганых», т.е. «низших слоях населения», сознание которых следует обрабатывать определенным образом.

У «формалистов», т.е. тех, кто ограничивается буквами (знаками), методом «язык как знаковая система», все просто со словами: сложили приставку или суффикс с корнем и новое слово готово, остается ему придумать только красивое определение для включения в словари. При этом полностью игнорируется содержательная сторона (не говоря уже о глубинных смыслах и энергетике). Потому что формалисту трудно представить, как же это СЛОВО МОЖЕТ «ПРОИЗРАСТАТЬ», СОВСЕМ КАК РАСТЕНИЕ, ИЗ ЖИВОЙ РЕЧИ, КАК ЦЕЛОГО. Поэтому для них, конечно, «случайность», когда внутри имеющихся слов содержатся еще слова, как в матрешке. Хотя они уже были, и новое слово появилось поздней тех, которые «внутри».

К примеру, слово «мистерия» (в значении «таинство») в прозападных справочниках и этимологических словарях объясняют как возникшее в латинском языке слово mysterium под влиянием греческого понятия «тайна, таинство». Но если вы будете иметь в виду, что латынь и древнегреческий, как языковые конструкторы, были созданы на базе русских говоров периода их создания во времена экспансии на Русь (что мы уже не единожды обосновывали на примерах), то придется искать происхождение слова «мистерия» в русском корнеслове. И это довольно легко, когда, как в матрешке, внутри слова «мистерия» видим звукосочетание из русского корнеслова «ТЕРЪ (ТЕРА)» - приблизительно как «Ми с Тера». Нам пытаются внушить в той же прозападной справочной литературе, что «Тера» (terra) с латыни – это «земля, почва, страна, край», но не показывают, на основании чего. В крайнем случае, ссылаются на созданный лингвистами искусственный «праиндоевропейский язык», якобы Тера от *ters- «сухой; сушить».

Но изначальный смысловой состав звуков «Тера» , согласно правилам Живой Речи, - осознается как «устойчивое движение, или поток (Тэ) энергии (Ра)». Если предки четко понимали, что все вокруг – энергия, переход энергии из одного состояния в другое, отсюда и старинное выражение «все происходит из праха и возвращается в прах» (кстати, «прахъ» - по смыслам звуков, это «плотное состояние (По) сохраненной (Ха) энергии (Ра), т.е. в значении почти как «Тера»).

Конечно же, и вся земля вокруг – это «Тера», и ни при чем тут более поздняя искусственная латынь! Недаром в русском языке масса слов с этим корнем, вот первые вспомнившиеся: ТЕРеть (сТЕРеть), ТЕРять, ТЕРЕбить, исТРЕбить (из ТЕРЕбить), ТЕРн, ТЕРновый, сТЕРва, сТЕРвятник, ТЕРЕм (ТЕРЕмок) и т.д. Не будем тут устраивать разбор слов (слишком длинный текст получится).

Укажем лишь вдобавок, что даже известные нам сегодня слова с тем же корнем, например, мистер (англ. mister) или магистр (лат. magister), а также мастер, такие же производные из древнего русского слова и корня слов «Тера», через искусственные посредники, вроде латыни, как и «мисТЕРия». А представление о «таинстве», связанное с Терой, идет с древнейших времен, потому что не так просто и объяснить рождение Жизни, новую жизнь, таинство ее происхождения. А смысл корня «Ми» в древней Живой Речи – согласно смыслам звуков, как бы в переводе на современные понятия, «продолжение Жизни, Сотворение».

В простоватой и грубой латыни, к примеру, магистр (magister) – это всего лишь «начальник, главный», хотя по правилам осмысленного словообразования Русской Речи мы явно слышим «Маг с Теры», с мощной созидательной энергетикой, и такое понимание проистекает из смыслов звуков этого слова (см. «Азвука Родной Речи» 2019). Да и мастер, в этом ключе, - это не «хозяин», как нам пытаются внушить в прозападных справочниках, а «творец (родитель, созидатель) с Теры». Латинское magnus – в значении «большой, великий» тоже происходит от древнего корня языка русов «Магъ». Конечно, в глазах воинственных латинов, грубых латников, маг, владеющий тонкими энергиями, казался каким-то «великим, мощным, очень большим»!

Давайте ближе к русскому языку. Нам и без западных искаженных понятий хватает загадок в русском языке. Прозападные лингвисты многое в русском языке толкуют по-западному, формально. Вот выше только что говорили о слове «Тера» в значении «земля, почва», от которого еще «тереть, растирать» и т.д., т.е. речь идет о неких мелких частицах. Поэтому сходу и трудно увидеть, что эти же «мелкие частицы» содержатся и в слове «ЗЕМЛЯ», но как только изменим форму слова (например, «зеМЕЛьный»), сразу же видим смысл корня «МЕЛЪ (МЕЛА)», как «потоков энергии (Мэ) в направлении вовнутрь (Ла)», как уменьшение, все меньше и меньше. Отсюда потом значения «МЕЛеть, МЕЛьчать, МОЛоть» (с чередованием гласных) и т.д. с этим корнем. В древнем полнозвучии слово «Земля» следовало бы читать как «ЗеМЕЛя» (почти как близкое понятие «ЙэМЕЛя»). И точно также с производным от корня «Земля» словом «Змея», которое звучало бы как «Земея» в смысле «порожденное в земле», а не «ползающая по земле», как объясняют в этимологических словарях чисто формально и по-современному.

Похожая закавыка, как со словом «мистерия», и со словом «мистика» (в значении «вера в существование сверхъестественных сил, с которыми таинственно якобы связан человек», как это трактуется в современных словарях). Якобы оно от греческого «таинственный». Тут, конечно же, как только слышим о латыни или греческом, так сразу же обращаемся к русским корням (сколько раз уже можно доказывать доказанное об искусственном происхождении латыни и греческого). Давайте короче. Отбрасываем сначала «Ми» как (выше уже объясненное) «продолжение жизни, сотворение». Остается звукосочетание «Стика». Не будем разбираться и в запутанном мифотворчестве «древних греков» с их понятием «Стикс» (по Гесиоду, божество одноименной реки в царстве мертвых, олицетворение первобытного ужаса и мрака). Мы в слове «Мистика» слышим всего лишь вложенный древний корень «СТИГЪ (СТИГА)» в смысле «причастность (Со) к неизвестному, таинственному (Ти) пути, движению (Га)». От этого корня происходят известные русские слова: постичь, постигать, достичь, достигать, далее Стезя и т.п. А что еще остается, если греческий, при попытке вникать глубже, не имеет собственной этимологии…

(Продолжение следует)

 

(Скачать книгу «Азвука Родной Речи. Учебно-просветительское пособие. - РИТМ. 2019» по ссылке: http://zovu.zovu.ru/index.php?dn=down&to=open&id=347)

 

(Российский Институт Творческого Мастерства - РИТМ. – 2022г.)


Публикация в эл.журнале «ЗОВУ РИТМ», август 2022


 

 

 

Опубликовано:13 Июль, 2022 17:25, Просмотров:69, ]]>Печать]]>
 
В этом разделе:

Notice: Undefined property: userapi::$data in /var/www/u0572878/data/www/zovuobraz.ru/mod/kult/index.php on line 730
Доступно только зарегистрированным пользователям
Извините!
Но комментарии могут добавлять только зарегистрированные пользователи.
© 2022 zovuobraz.ru
© zovuobraz.ru Все вопросы на этот адрес - zovuritm@narod.ru
Рейтинг@Mail.ru 200stran.ru: показано число посетителей за сегодня, онлайн, из каждой страны и за всё время Яндекс.Метрика