Природа - женского рода !
zovuobraz.ruzovuobraz.ru
zovuobraz.ru
zovuobraz.ru

Правила перемены смысла

фото: Пресс-центр ЗоВУ - Правила перемены смысла

(Из курса русского языка как родного)

 

…(Продолжение. См. начало в «ЗОВУ РИТМ», январь-май 2021)

***

К вопросу о «вирусном сознании». Это явное отклонение от «здравого смысла» и естества. Можно так обозначать, чтобы была понятней, в определенном смысле, попытка технократической (т.е., по сути, «нечеловеческой», даже «неживой», или технической) цивилизации перехватить управление сознанием личности (человека, людей), манипулировать сознанием, даже «поработить интеллект», чтобы люди «думали» только «как принято» («как разрешено»), когда «как принято» дается в виде «пакета информации» в обучающих людей с детства заведениях. По осмысленной тонкой энергетике человека (например, по йоге), такое «ОГРАНИЧЕННОЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО В ЧЕЛОВЕКЕ» еще можно понимать как доминанту «низших чакр» или 1-2-го центров. В описываемой нами модели это называется «доминированием минерально-растительного уровня» развития. Биологически, с точки зрения современной науки, это связано с активной или преобладающей ролью функций рептильной части мозга, которую те же биологи считают «древнейшей». А в народе или в некоторых интеллектуальных кругах в последнее время порой людей, у кого преобладают ценности этого уровня, т.е. «базовым» является как раз этот уровень, иронично или ругательно обозначают словами «долбоящер» или «гомозавр».

Но беда в том, что на таком вот «социальном» или «прикладном» уровне базируется в принципиальных моментах вся современная технократическая наука (и более всего в обучающих людей заведениях, в которых людей специально «программируют» на будущих «манипулируемых» работников в той или иной сфере «общества»). Потому что аргументы кажутся наиболее убедительными и доказательными с этого уровня, где многое можно «пощупать» или «логично» обосновать. Сами понимаете, что такая «наука» далека от реальности и призвана как раз отрывать людей от реальности! Мы это уточнение приводим не для того, чтобы дать какую-то там «глобальную оценку всему», но без такого уточнения вовсе не понять происходящее в лингвистической геополитике, отчего и зависит, между прочим, отношение людей к русскому языку в современном мире, вырабатываемое усилиями искусственно сложенной лингвистической науки, называемой нарочно «русским языкознанием», и деятельностью сознательно служащих этой науке «ученых специалистов».

В результате антирусской языковой политики нередко встречаются такого рода как бы уже «типичные» высказывания обманутых людей (возьмем первые попавшиеся на глаза цитаты из интернета):

- «…В русском языке мало исконно русских слов, почти все заимствованные...»

- «…Происхождение любого русского слова, даже очень древнего, всегда и безапелляционно объясняют заимствованием "из французского", или "из латыни"... Стоп! А французский язык и сама латынь откуда взялись и когда появились? Почему в них так много древнерусских корней…»

Кстати, на вопрос о происхождении латыни, с учетом имеющихся запросов читателей, мы уже отвечали в статье «Родные истоки "древней" латыни, или Русская "латина" (см. нашу книгу «Родные слова: правильно ли говорим и понимаем?» - скачать с сайта по ссылке: http://zovu.zovu.ru/index.php?dn=down&to=open&id=278)

Заблуждаются люди ведь порой в самом деле уже «научно», т.е. научными средствами (допущенными в лингвистике в качестве замаскированного идеологического оружия)! Так бывает, когда природное НАИТИЕ подавлено или отключено, а «работает» у такого «убежденного» существа преимущественно только его «логика», сформированная на основе «информационного пакета», вложенного в голову за годы обучения, начиная с детства. Вот пример:

- «…В наше время общепринятой считается гипотеза индоевропейских языков (более того, лингвисты стараются и дальше идти, к ностратическим языкам), так что общепринято ныне, что русский (славянский язык) вполне себе родственен и английскому (германский), и латинскому (романский). Неудивительно потому, что многие самые базовые корни схожи во всех этих языках. Какие-то слова (обычно менее базовые) идут через заимствование, а какие-то (обычно более базовые) - через общего предка. Так слово «идти» имеет общий с латинским «ire» пракорень именно потому, что досталось из индоевропейского праязыка…» - легко так рассуждает один начитанный любитель или даже филолог в попавшемся на наши глаза тексте.

Если для наглядности несколько упростить сложившееся положение, так ведь и получается по их науке, когда имеющиеся языки практически уравниваются (т.е. в первую очередь убирается реальный первоисток и живой процесс изменения языка в ходе исторических событий, а затем дело довершается тем, что все языки сводятся в «одну кучу» и в ней как бы «вычисляется» что-то «общее» или «среднеарифметическое»: для «славянских» языков таким вот образом создается (придумывается) никогда не существовавший в природе «праславянский язык» - для последующих лингвистических конструкций, что кстати и не отвергается наукой, и все лингвисты в курсе об искусственности или гипотетичности «праславянского»). Далее назначается некий «общий источник» - это, для «западной культуры» или «европейских языков», якобы античные «латынь» и «древнегреческий», к которым западные лингвисты подтягивают затем и второстепенные для них «славянские языки», чтобы всё вместе сгруппировать в «индоевропейские» языки. В такой «науке» понятие «РУС» отсутствует по определению (его нет и не должно быть)! А «русскому языку», по их мнению, «молодому» и «неразвитому», отводится место где-то на задворках европейской науки. В общем, говорили-говорили, писали-писали, пока не договорились до того, что сами поверили в свою писанину (позабыв, что это у них лишь предвзятая модель описания реальности, а не реальность)! Теперь у «научных» лингвистов «индоевропейские» языки – это «научно», а вот «ностратические» (что это такое – см. в общедоступных справочниках) - это пока что еще, понимаете ли, «гипотеза», «теория»! Логично же, что для европейцев «центром» является Европа и «европейские языки», они исходят из своего видения и своих интересов. Для них это «нормально».

Но с самого начала «нездоровым явлением» было (с позиции уже наших родных интересов) НАВЯЗЫВАТЬ европейскую точку зрения «русской науке», которой и вовсе не дали развиться. Ясно же, что Европа – это уже не Русь! Из Руси смотреть на Русь по-европейски тоже ненормально. Но кого это волнует! И через приглашенных «европейских ученых» формировали на наших землях для местного населения «прозападную» науку, базирующуюся на европейских наработках, ценностях и европейском отношении к русскому языку. А для Европы, каждое столетие идущей войной на русские земли, русский язык – это, если помните, «язык врага», который всеми средствами нужно «обезвредить». Но воспринимающим существующее положение через «вирусное сознание», когда управление личностью уже как бы «перехвачено», это уже не объяснить, потому что в головы постепенно вложена чужая готовая конструкция о языках. И других «файлов» в голове нет! Поэтому они, эти «обученные» и считающие себя «научно» подкованными, вслед за Европой, занимаются теперь «обезвреживанием» русского языка для себя и для тех, с кем общаются. По сути, выхолащиванием Родной Речи и ее «усвоением» с точки зрения «иностранца» («европейца»). Такая вот полная потеря ориентации, когда по невежеству предается родное и культивируется чужое.

Вот о чем как раз приведенная выше цитата, если прокомментировать вкратце. А что касается примера со словом «идти», доставшегося, по мнению автора цитаты, от «индоевропейского праязыка», то этот «праязык», как тоже известно всем лингвистам, является лишь «гипотетической» конструкцией, в которую можно только верить «наивно»!

Мы же предлагаем давно уже ЕСТЕСТВЕННЫЙ ПУТЬ НЕПОСРЕДСТВЕННОГО ПОЗНАНИЯ!

Что это такое – науке известно. Ничего нового в таком подходе тоже нет. Издревле ведь известны две стороны (или способа, как принято считать в современной науке) ПОЗНАНИЯ – непосредственный и опосредованный (действующими культурными средствами).

С «опосредованным» познанием все понятно – он навязывается на каждом шагу современной технократической цивилизацией как «научный» и «доказанный».

Но все еще «загадочна» для современной науки природа «непосредственного» познания, в том числе и потому, что такое познание не подлежит «формализации», не измеряется приборами и не передается через условные «знаковые системы» (кстати, куда технократическая наука относит и «язык как знаковую систему»). Загадочна еще и потому, что «непосредственное» познание нарочно вытесняется «опосредованным», внедряемым через современную «науку» и «культуру». Такой вот создается искусственный «перекос», когда эти два способа познания на самом деле должны быть в гармонично целом единстве. Но не может быть вытеснено, потому что «двигает» жизнь вперед именно «непосредственное» познание.

Вам станет понятней, что имеется в виду под «непосредственным» познанием, если сказать современными научными терминами (психологии), что в него входит, например, «сенсорика», а еще «интуиция». Не будем уходить далеко в сторону и не будем трогать «сенсорику». Но, к примеру, под «ИНТУИЦИЕЙ» часто ведь понимают как бы «мгновенное постижение», «узрение» или «озарение», в отличие от «логических умозаключений» опосредованного познания. Интуиция – это как бы искорка, мгновенный контакт с природой, реальностью! Через интуицию манипулировать людьми невозможно, но и это природное подавить в человеке полностью тоже невозможно, поэтому технократические наука и культура подают ее в качестве чего-то «не очень существенного, но полезного элемента». Соответственно эта сторона познавательной деятельности либо игнорируется, либо ставится на службу господствующим сегодня технократическим «науке и культуре», как нечто «вспомогательное». Отсюда недоверие и невежество современных людей относительно «непосредственного» или «сенсорно-интуитивного» познания, считающегося даже «ненаучным».

Давно известно, чтобы манипулировать сознанием человека, его отрывают от «почвы», от природы и родного языка. Нет ведь ничего проще, чем вертеть и крутить подвешенный в воздухе предмет. «Интуиция» - это латиноязычный термин: в справочниках вам объяснят, что «intuitus» - от глагола intueri, означающего «всматриваться», «проникать взглядом (зрением), «мгновенно постигать».

А чтобы понимать по-настоящему, по-родному, по-русски, теперь вам следует запомнить две вещи.

Во-первых, во всех современных школах современной цивилизации, - как в других странах, так и в нашей стране, - обучение русскому языку идет на основе прозападной лингвистики, т.е. русский язык изучается везде формально, формализованно, «как знаковая система» и «как иностранный» (даже в русскоязычных школах, и поэтому не стоит принимать за чистую монету указание в методичках «для русскоязычных» или «иноязычных», т.к. отличие лишь количественное, а не качественное). Поэтому вы не можете доверять вашему «школьному образованию» и распространенным «научным справочникам».

Во-вторых, освоение Живой Речи основывается на «непосредственном познании», в котором для гармоничного целого Знания вспомогательным средством становится, наоборот, «опосредованное познание» – только не «прозападное», для манипуляции сознанием, а живая Традиция и культурное наследие предков, которые пока что тоже искажаются-подменяются. Найденные артефакты при этом скрываются или даже активно уничтожаются, когда их не удается применить «против жизни».

В силу того, что люди сегодня в рамках технократической цивилизации оторваны от Природы, от живого в самих себе (например, от владения собственной тонкой энергетикой и развитой способностью непосредственного познания), и подвержены воздействию «вирусного сознания», они, даже вроде бы «русскоязычные», НЕ ЧУВСТВУЮТ РУССКОЕ СЛОВО И НЕ ПОНИМАЮТ РУССКИХ СЛОВ, оперируют часто лишь искусственными определениями, как бы толкованиями, услышанными где-то или вычитанными. Поэтому остается неясным, что на самом деле имеется в виду, когда про интуицию сказано (см.выше) «проникать зрением».

Ведь сейчас во всех справочниках и учебниках указывается, что существуют якобы «два глагола-омонима»: зреть как «становиться спелым, развиваться, крепнуть» и зреть как «смотреть, видеть». При этом второй глагол, с позиций формализованной лингвистики, считается даже устаревшим, хотя у него на практике немало сегодня родственных широкоупотребительных слов, вроде: зритель, зрелище, зоркий, зрение, зеркало, позор и т.д. Слишком часто сейчас формализацию и выхолащивание живого содержания принимают в технократической науке за «развитие», а не «деградацию, утрату», чем это оборачивается на деле. Еще ведь недавно, в XIX веке, считалось, что эти два глагола вышли из одного общего корня. И это верно с позиций Живой Речи и смысла слова. Потому что в глаголе «ЗРЕТЬ» («зре-ти») - изначальный смысл по звукам (а не современное словарное значение) в том, что это «восприятие света» или «наполнение светом, энергией», где часть «РЕ» - движение энергии к месту наблюдения или восприятия, а часть «ЗА» - переход к воспринимающему или месту сосредоточения энергии. Отсюда первоначальное полнозвучное «зарение» - и в последующем «зърение» - «зрение». Поэтому современное «проникать зрением» - это как «масло масляное», тавтология, от непонимания изначального смысла слова, ведь «зреть» - это и есть «процесс проникновения, наполнения» светом, энергией и даже осмысленной информацией, раз энергия несет информацию. Поэтому и однокоренное слово «зерно» (от зреть) относится по изначальному смыслу не только к злакам, но и к знанию, к информации! Вот что не принимается во внимание в современной технократической лингвистике.

Теперь вернемся к автору приведенной выше цитаты, который утверждает, что «слово «идти» имеет общий с латинским «ire» пракорень». Согласны с «общим». Но это не говорит о том, что за этим стоит какой-то там общий для русского и латыни «праиндоевропейский» язык (вот где передергивание и подмена неподтвержденной гипотезой), а говорит больше о том, что латынь сконструировали на измененной основе русских говоров периода создания латыни, что как раз и подтверждается многочисленными примерами. Латинские слова не имеют собственной этимологии, и собственного смысла по звукам речи и энергетике, потому что латинский язык и создавался для разрушения живых наречий порабощаемых римскими легионами народов (см. упомянутую выше статью о латыни).

Теперь что касается самого глагола «ИДТИ». В «древнерусском» языке (по научной терминологии) этот глагол писали и озвучивали как «И-ти», где есть глагольное окончание «-ти» и корень «И»: звук «-д-» в корне появляется в личных формах глагола, что отмечают и современные лингвисты, но не понимают, почему это происходит, т.к. только лишь через формы, без энергетики звуков речи и интуитивного смысла, этого не понять! А смысл в том, что корень здесь действительно «И», а вот «д» в древнем глаголе «Ити» - это не неизвестно откуда и почему возникающая буковка, а древнее дополнительное смыслообразующее слово «ДО» в изначальной мысли «И + До + у», показывающее появление «субъекта действия» в личных формах спряжения глагола (помните, мы это описывали в статье об ориентации по разным сторонам от центра наблюдения: «поДО», «наДО», «переДО» и т.д., когда есть от кого считать?).

Нас в данном случае интересует корень «И» в древнем глаголе «И-ти». Потому что это как раз относится к теме данной статьи. Об этом вам больше нигде не расскажут. Вы же помните, что сказано об этом звуке в книге «Азвука Родной Речи» (скачать по ссылке http://zovu.zovu.ru/index.php?dn=down&to=open&id=347)? Во-первых, о его смысле по тонкой энергетике – как будто о естественной, природной «жизненной сути», как бы и «семени» и «древе» жизни, во всем объеме процесса развития, разворачивания, раскрытия, т.е. живой сути, которая проявляется многогранно - «соединяется, воспроизводится, продолжается, длится…» и т.д. (отсюда, к примеру, наличие корня «И» в слове «со-И-ти-е»). Во-вторых, звук речи «И» локализуется в 7-м центре, фактически пространственно как бы почти «над головой». Теперь понимаете, почему о дожде и снеге говорим «идет», если даже пока не иметь в виду «процессуальность, длительность во времени»? В инверсии слов звук «И» появляется и совсем внизу, в 1-м центре, вот еще почему у древних людей «Ити» ассоциировалось с движением внизу, по земле, ногами, пешком.

Но даже не это для нас важно в данном случае со звуком «И». Само его место в 7-м центре символизирует – по смыслу - устремленность как бы «вовне» от человека, «за предел», как бы «переход» в другое измерение, проникновение в другое пространство, движение куда-то еще. А теперь, имея в виду все сказанное сейчас о звуке «И», вспомните латинское слово «Интуиция». Понятно ли, почему в этом слове латиняне сохранили звук «И»? А вы ведь, скорей всего, знаете русский как бы аналог слова «интуиция», в корне которого тоже содержится звук «И». В словаре В.Даля о нем сказано следующее:

«НАИТИЕ - нашествие свыше, нисшествие, сошествие, нисход, нисхождение; говорятся о предметах духовных; вдохновенье. Апостолы писали наитием или по наитию. Господь наитствует праведников, шлет им наитие, вдохновляет, внушает речи и поступки, руководит. Кто наитствуется Господом, жив будет вовеки…»

Тоже ведь откуда-то «свыше», можно сказать с некоторым юмором, почти как снег и дождь! У В.Белинского встречается фраза: «Создалось в душе художника как бы НАИТИЕМ какой-то высшей, таинственной силы…» Потому что «наитие», как пишут даже современные лингвисты, образовано от глагола «найти», который, в свою очередь, получается приставочным способом от того же рассмотренного выше древнего глагола «И-ти». Но здесь мы хотели бы исправить современных формалистов: речь идет не просто о «находке» или «изобретении», как им кажется, поэтому они говорят о глаголе «найти». Мы считаем, что слово «НА + И + ТИ + Е» образовано не через посредство глагола «найти», а напрямую через древнее слово «ИТИ» с добавлением приставки «НА». Вы ведь тоже знаете древнее слово «НАИ» («На + И»), которое сейчас считается всего лишь приставкой (превосходной степени), а в Древности, как раз с учетом корня «И», понималось в смысле «все выше и выше», «восходить и превосходить» - в НАИвысшей степени! Поэтому и русское слово «НАИТИЕ» (с этой же частью «НАИ») во всем более «объемно», содержательно и существенно глубже по смыслу, чем похожее по значению латинское слово «интуиция», которое более-менее понятно для нас только через терминологические определения в словарях и научные статьи. Русское слово «Наитие» больше выражает суть и смысл «непосредственного познания», чем латинское слово «интуиция»...

(продолжение следует)

 

(Скачать книгу «Азвука Родной Речи. Учебно-просветительское пособие. - РИТМ. 2019» по ссылке: http://zovu.zovu.ru/index.php?dn=down&to=open&id=347)

 

(Российский Институт Творческого Мастерства - РИТМ. – 2021г.)

 

Публикация в эл.журнале "ЗОВУ РИТМ", июнь 2021

 

Опубликовано:9 Июль, 2021 05:25, Просмотров:305, ]]>Печать]]>
 
В этом разделе:

Notice: Undefined property: userapi::$data in /var/www/u0572878/data/www/zovuobraz.ru/mod/kult/index.php on line 730
Доступно только зарегистрированным пользователям
Извините!
Но комментарии могут добавлять только зарегистрированные пользователи.
© 2024 zovuobraz.ru
© zovuobraz.ru Все вопросы на этот адрес - zovuritm@narod.ru
Рейтинг@Mail.ru 200stran.ru: показано число посетителей за сегодня, онлайн, из каждой страны и за всё время Яндекс.Метрика