Природа - женского рода !
zovuobraz.ruzovuobraz.ru
zovuobraz.ru
zovuobraz.ru

Погружение в силовые поля слова

фото: Пресс-центр ЗоВУ - Погружение в силовые поля слова

 

ОТ УСЛОВНОГО ТЕКСТА К БЕЗУСЛОВНОЙ СИЛЕ

 

Вот, представьте, перед вами чистый лист, а на нем текст…

После такого вот обращения возникает пауза. И мысли, как на распутье – дальше о чём? Объяснять происхождение «неизвестных» слов – «Лист» и «Текст» (потому «неизвестных», что в существующих этимологических словарях дана недостоверная информация о них, и если мы сейчас не исправим ситуацию, то дальше внимательный читатель нас может и не понять)? Или же оставить как есть и перейти сразу к описанию энергетики звуков речи, из которых складывается слово, не обращая внимания на то, какими средствами мы этот процесс описываем (по сути, игнорируя читателя, поймет он нас или нет, потому что ясно же из современной практики, что слова усваивает своим жизненным опытом каждый по-разному, несмотря на наличие словарей, через которые пытаются как-то «нормировать» язык)?

Ладно, попробуем всё же очень коротко внести поправки (проверить по звукам речи читатель сможет потом, опираясь на нашу работу «Азвука Родной Речи», 2019).

В общем, знайте, когда в современном этимологическом словаре на полном серьезе пишут, что глагол «Ткать» якобы «того же корня, что тыкать» - это не соответствует действительности. Какие-то странные ассоциации у лингвиста, составителя этого словаря. Подобные узкие «специалисты», похоже, путаются даже в сочетаниях условных знаков, в правилах буквосочетаний слов русского языка, раз такое пишут в «научно» признаваемом словаре.

Точно так же не соответствует действительности, когда слово «Текст» безапелляционно приписывается латыни, которая, как мы не раз показывали на примерах, не имеет собственной этимологии, потому что первоначальный простой «латинский разговорник» создавался на базе слов местного «русскоговорящего» населения того периода, когда он насаждался.

На самом деле, что «текст», что «ткать, ткань» образованы от древнего общего корня, который можно озвучить как «Теко» и который по-современному можно истолковать по смыслу как «поверхность течения, течение» (т.е. буквально «текать, текание», где безударный гласный звук «Е» в слове «ткать» редуцировался со временем, но он существует и поныне в однокоренных словах, типа «обТЕКАть», - и не стоит искать тут этимологию в «праславянском» или «индоевропейском» языках, которых на самом деле не существовало и которые на самом деле лишь гипотезы, предположения «прозападных» исследователей). Латинский глагол texo правильно сохраняет русские значения «ткать, плести, строить, слагать, вплетать, сочетать». Вот почему и латинское имя существительное textus – это не только и не просто «ткань», как сказано в этимологическом словаре к слову «текст», но еще и «связь, сплетение, строение, структура», т.е. вбирает в себя весь смысл от первоначального «Тока, Текания, Обтекания, Растекания» - от поверхности до внутреннего содержания. Отсюда известное сегодня понятие «текстура».

Кстати, похожим образом прозападные лингвисты вводят в заблуждение и относительно похожего слова «структура» (structura как бы от глагола struo). Лишь бы не разоблачить истинное происхождение латыни. Но ведь мы с вами знаем простое русское слово «стручок», которое, по признанию всех лингвистов, является «производным от общеславянского струкъ», который и позаимствовали для латыни!

Как позаимствовали и глагол struo от русского «строить». Видели бы вы, как невнятно и предположительно объясняют лингвисты в словаре этимологию русского слова «строить»! А на самом деле всё просто. Русское слово «строить» происходит от цифры «три»: троить – значит, делить на три части, а строить – наоборот, буквально соединить три части в одно целое, сложить вместе! Три – это уже много, множественное число, вот и распространилось затем это значение «строить» на любое большое и малое строительство.

Почему на этом столь подробно остановились? Потому что когда в словаре указывают, что «текст» от латинского «ткань» - это, по сути, ни о чём. Поставили рядом два слова, происхождение которых не объясняют. И кто уж как это поймет! Хотя на самом деле перед нами масло масляное, т.е. текст и ткань из одного корня.

Но если указать, что «СТ» - это в полногласии «сота», как указание на сотовую структуру всего в силовых полях энергетической матрицы Целого (например, всего мироздания) как в сторону макровселенной, которую наблюдаем в телескопы, так и в сторону микровселенной, которую пытаемся рассмотреть в микроскоп. Эту вот «сотовость» мы видим и в приведенных выше примерах (см. звукосочетание «СТ» в словах: строить, структура, текстура). И что в такой сотовой матрице «ТЕКО» осмысляется уже как «устойчивое движение энергий» на некоторой поверхности или в определенном объеме (структуре), как нечто застывшее или зафиксированное (вроде отдельного мгновения, среза, или кадра).

Вот тогда и получается первоначальный образ того, что стоит за словом «ТЕКСТ» (в полногласии «Теко + Сота»). В общем, мы в данном случае, указывая на реальное происхождение слова, выводим читателя на первозданную энергетическую природу человеческой речи.

Не имеет объяснения в этимологическом словаре и слово «Лист». Не будем даже цитировать данную там невнятность. Очень характерно, что же в итоге получается в головах тех, кто видит себя перед детишками «учителем словесности», как себя представляют, когда они пытаются пересказать то, что вычитали в таких вот «научных источниках»! Вот небольшая цитата из сочинения такого «учителя»:

«…Лист - общеславянское слово. Образовано с помощью суффикса тъ от исчезнувшего leuskos (лейскос). Сравните латышское laiska "лист"… Что же касается французского слова liste (и звучащих так же итальянского, испанского и др.), то оно заимствовано из древневерхнемецкого lista, где значило "край", "кромка", "полоса", "рейка". В современном немецком языке leiste - это брусок, рейка, валик, поясок. Из немецкого leiste получилось польское listwa (валик, планка, кромка). Украинское лыства. белорусское лиштва (оба в значении "карниз") появились под влиянием польского listwa…»

И как вам в этом пересказе ученых сочинений неким «учителем» такой вот «общеславянский» «лист» из исчезнувшего «лейскос», но похожий на латышское слово, только пришедший через польский из чего-то там немецко-французского?! Получается, неважно, что наговорить (на своём «внутрицеховом» лингвистическом жаргоне), главное – обозначить «линию партии» (давно и откровенно «прозападной») в утверждении того, что русский язык – это, грубо говоря, набор иностранных заимствований, который «учителя словесности» по сей день усердно пересказывают при случае нашим детям и прочим любителям еще, кто проявляет интерес к происхождению слов! Вот ведь почему случилась пауза, как только мы начали эту статью словами:

Вот, представьте, перед вами чистый лист, а на нем текст…

Понимаете теперь наше затруднение, раз столько несуразицы нагромождено даже в словарные толкования простых слов? Как объяснить начитавшимся таких «научных» толкований, что их, мягко говоря, дезинформировали (ведь у людей принято преклоняться, вроде как уважать то, к чему прикреплен ярлык «научности»)!

Конечно, на практике едва ли не каждый пальцем укажет на лист бумаги (и даже на листья на деревьях), прочитает и текст на листе, но оказывается, что науке вообще-то совсем не известно, откуда взялись эти слова! Про «лист» и «текст», получается, предметно знаем только потому, что однажды на каком-то этапе жизни нам на них показали пальцем и сказали «вот это лист», а «вот это на нем текст»! Извольте запомнить и не перепутать эти условные обозначения (где «лист», а где «текст»), если хотите соответствовать принятому в этом обществе порядку! Вот такие сказочные фокусы творятся, когда родное перекраивают по-чужому, по-западному!

Выходит, по этой логике, в современной практике к словам требование «социальное» (можно сказать, даже «административное», как бы от хозяев или колонизаторов), а не собственно «языковедческое». И наука такая – оказывается только формально «лингвистической» а по сути – основанной на социальных условностях в отношении языка, что должно быть «принято» к сведению (по указке начальственной), а что нет. Вот почему т.н. «русское языкознание» и получилось за время его формирования, как стандартной науки, «прозападной» на самом деле, раз уж сколько времени к месту и не к месту нам вменяют «европейские стандарты» во всём!

Дальше эту статью те, кто ориентирован на «принятые условности», могут не читать. К чему нервничать и настроение себе портить! Когда отвергается рассказываемое, оно всё равно не будет понятно. Кроме того, что у человеческой речи, оказывается, могут быть неизвестные глубины, которые «прозападная» наука полностью отрицает.

Дальше могут читать те, кого интересуют новые открытия, т.е. как раз эти неизвестные глубины. Глубины знания, которые через некоторое время вновь будут востребованы по мере перехода в новую эпоху.

Конечно, НИКТО ВАМ ПОКА НЕ СКАЖЕТ, В КАКОМ ВИДЕ ПРИДУТ НОВЫЕ ЗНАНИЯ ОБ ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ ПРИРОДЕ СЛОВ И ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ РЕЧИ.

Прибавим только, что не обязательно в таком виде, как об этом рассказываем мы, потому что мы даем лишь первоначальное представление о природе языка и лишь на переходный период только для тех, от кого природные тайны языка долгое время были сокрыты. Понимаете, описываем просто азы! И описываем на нынешнем уровне (преимущественно на тех понятиях, которыми сегодня принято описывать язык). Чтобы хотя бы сориентироваться и понимать, в какую сторону реальности двигаться – в сторону роботизации людей, как хотят в рамках технократической цивилизации, или в сторону реального возрождения божественного Человека, наместника божьего на Земле, чьими руками и помыслами будет твориться божий промысел на этой планете в гораздо больших масштабах и мерностях, чем в нынешнем простом-простом «социально плоском» миропонимании!

На самом деле Живую Речь и Живое Слово нужно осваивать с детских лет совершенно иначе – в процессе осмысленной работы с энергиями в пространстве восприятия под водительством мудрых наставников, чтобы потом при соответствующем уровне посвящения иметь возможность уже быть причастным к процессам Сотворения в Золотом веке!

А пока же, на данном начальном или ознакомительном этапе, мы с вами усваиваем, что слышимые звуки речи появились не случайно и ниоткуда, а имеют строго определенные энергетические характеристики и место в силовых полях - даже в пространстве энергетики человеческого восприятия. Что звуки речи несут изначальные смыслы!

Это правда, что в начале было Слово! Особенно, если учитывать, что Слово звучащее заключает в себе изначальные смыслы и энергии!

В том же слове «Лист» мы с вами снова видим часть «СТ», которую чуть выше уже осмыслили как «соту», «сотовую» (в словах «строить», «текстура», «структура» и т.д.). И остается в этом слове необъясненным только энергетический смысл слога «ЛИ». Те, кто давно знаком с нашими работами «Живой Русский Язык» (2007), «Введение в Родную Речь» (2013) и «Азвука Родной Речи» (2019), уже в курсе осмысленного звукового строя человеческой речи.

Скорей всего даже помнят, что звук «И» несет смысл «продолжения и воспроизведения», смысл эволюционного роста, что локализован звук «И» в 7-м центре энергетики человека.

А вот звук речи «Л» здесь уточняет, что же именно «растет». Давайте говорить современными словами, чтобы понимать друг друга (а не городить некую условную и непонятную «древность»). По-современному, звук «Л» можно понимать как некий комплекс, организм или объем живых энергий, и у этого «объема», если его представили, есть контуры, очертания, поверхность. Есть и внутренняя структура, как у всего живого.

Просто звук «И» еще указывает на растянутость, продолговатость или даже продолжительность (как во времени, так и в пространстве). Вот и выходит, что в самих звуках наши предки, владеющие Живой Речью, Языком Сотворения, уже осознавали суть и смысл понятия «ЛИСТ».

А вот то, что за «лист» перед ними в конкретном случае, воспринимали уже визуально и другими каналами восприятия. Напоминаем здесь снова, что Слово – это не просто сочетание звуков речи, но и комплекс живых осмысленных энергий. Поэтому «лист» бывает и бумажный, и растительный, на деревьях и травах. И их не перепутывают. Потому что предки Золотого века, как реальные сотворцы, не «тексты читали», как мы в данном случае, а двигали Живым Словом конкретные процессы в творимой ими Жизни космического масштаба!

Разница же в том, что если мы сегодня видим лишь условные знаки на листе бумаги, видим буквенный текст, то наши великие предки Золотого века владели безусловной силой, реальной энергией Животворящего Слова в осмысленном пространстве собственной энергетики, вписанной в энергетику множества пространств вселенной и всего мироздания. Вот теперь от фразы:

«…представьте, что перед вами чистый лист, а на нем текст…»

- можно уже перейти к следующей мысли…

(Продолжение следует)

 

(Скачать книгу «Азвука Родной Речи. Учебно-просветительское пособие. - РИТМ. 2019» по ссылке: http://zovu.zovu.ru/index.php?dn=down&to=open&id=347)

 

(Российский Институт Творческого Мастерства - РИТМ. – 2022г.)

Публикация в эл.журнале «ЗОВУ РИТМ», декабрь 2022

 

 

 

 

(Продолжение. См. начало в «ЗОВУ РИТМ», декабрь 2022)

 

КАК ПРОВЕРИТЬ ИСТИННОСТЬ СЛОВА?

 

Как проверить, что текст, начертанный на листе, не вводит в заблуждение?

Давайте разберёмся с этим на самых простых примерах.

К какому слову ни обратись, получается у нас то же самое, что и со словами (см. выше) «Лист» и «Текст» - потому что однажды до нас дошла информация, что таким-то словом называется такой-то предмет, явление или существо, потом слово немного изменилось (или не изменилось), а вот почему так называется – ответа, как правило, и нет…

Нам сообщается ЗНАЧЕНИЕ, принятое по какой-то причине в определенной среде к употреблению. К примеру, «сын тех же родителей» называется словом «БРАТ». Хорошо, что не «Сапог» и не «Бурак»! Хотя какая разница. При каких-то обстоятельствах нас могли бы приучить и к такому обращению. Появляется же в фильме «Кукушка» (реж.А.Рогожкин, 2002) странное имя «Пшолты» - и ничего, привыкают даже к такому в среде, где в экстремальных условиях выживания не до смыслов.

Очевидная причина отсутствия ответа на «почему так называется» давно известна – это явственный перекос в сторону формализации языка, а соответственно огромные потери в содержании и глубинных смыслах. Такая вот «прозападная» ориентация, заложенная еще в минувшие века в «русскую лингвистику», как науку современного образца. Попытки лингвистов отделаться формальными ответами, согласно принятой теории, и предположениями (гипотезами) только усугубляют кризис и утрату доверия к науке. Хоть тресни, но не вписывается русский язык в западные (или европейские) стандарты!

Что же касается приведенных сходу слов «бурак» и «сапог», то в этимологических словарях и о них ничего толком не сказано (т.е. при неизвестности происхождения легко можно поменять их толкования, чтобы следующее поколение «сапог» называло словом «бурак» или наоборот). Здесь как раз тот случай, когда можно сказать, что перед нами «научная фальсификация»! Для наивных и доверчивых. И стоит, наверное, в этом месте ненадолго задержаться, раз мы коснулись темы истинности слова.

В словаре М.Фасмера 2 слова «БУРАК»: одно «красная свёкла», другое «лукошко из бересты». Потому что составителю совсем не понятно, что здесь не два омонима, а одно и то же слово от «бурый» (от древнего корня «Бура», который пока оставим в покое). Лукошко названо словом «бурак» по цвету внутренней стороны бересты. Если видели берестяные изделия, то понимаете, что слои бересты, обращённые к лубу, бывают различных оттенков - от жёлтого до коричневого. Красная свёкла получила название «бурак» тоже по цвету. «Бурый», как и прочие цвета со звуком «У», вроде «пурпур, рудый» и т.д., относится к нижнему, т.е. 1-му центру, энергетический цвет которого по нижнему краю спектра сейчас обозначаем словом «красный» (хотя само слово «красный» по изначальному смыслу цвет не обозначает, здесь тоже современное непонимание смысла и реальной этимологии).

Далее хочется спросить, а этимологию слова «САПОГ» тоже иностранцы придумали и навязали нашим лингвистам? Иначе как оценивать то, что они пишут в справочных изданиях? (Обычно мы ссылаемся на 3-4 наиболее доступные читателям этимологические словари, чтобы они сами могли посмотреть.)

В них читаем, что в древнерусский язык (в живой язык) это слово попало из старославянского языка (мертвого языка, литературного, искусственно созданного на базе южнославянских диалектов). Склонны видеть даже «древнегреческие» следы (тоже ведь неясный по происхождению язык). Конечно, такая трактовка и сама по себе удивительна, хотя мимоходом признается, что «этимология слова достаточно спорная» (и вот так - по многим словам), т.е. у лингвистов только смутные предположения! Странные, конечно, мягко говоря, предположения, как это местное слово откуда-то с далёких Балкан удалось навязать в те времена, много веков назад, населению огромных просторов центра, севера и востока Руси? Тем более когда уже якобы имелся «синоним» онуча в значении «твердая кожаная обувь». Аргумент, что навязывалась официально, сверху «через религиозную литературу», не убеждает, потому что литература была, скажем так, очень «малотиражная» (даже сейчас редкость). А как простой люд относился к религии, об этом читайте в русских народных сказках или хотя бы в известной сказке о работнике у А.С.Пушкина. Пока это пропустим, и пойдем дальше.

Пишут еще в словарях, что есть исследователи, которые сближают слово «сапог» с глаголом «сопеть», потому что якобы есть диалектное «сопля» (в значении «штанина») и еще слово «соп» («печная труба»)! Вы только попробуйте хотя бы произнести эти слова рядом с «сапогом», насколько они вообще рядом стоят по звучанию, не говоря уже о смыслах. Получается, нет предела лингвистическим фантазиям? Другие фантазии, вроде из тюркского sabu и из монгольского sab уже и цитировать не хочется (а в словаре М.Фасмера вообще приведена крутая каша из «аналогов» в других языках, которые тоже далеки от звучания русского слова).

И всё это для того, чтобы в итоге «авторитетно» заявить, как в одном из этих словарей, что (цитируем) «в таком случае сапог исходно значит «труба»!

Да, при таком поразительно «глухом» подходе к словам русского языка действительно «дело – труба»!

Давайте вернемся к здравому смыслу и родным корням. Всё же просто! Перед нами древнее сложное слово из двух слов, между которыми известная соединительная гласная. Смотрите:

Сапа + О + Га

При уподоблении и слиянии гласных после корня «Сапъ» и после редукции конечного гласного звука получается «Сапогъ». Всё ведь происходит согласно известным закономерностям русского словообразования, что еще надо-то для понимания!

Если раньше, допустим, не знали или замалчивали, то сегодня уже только ленивый или далекий от русской словесности не в курсе, что издревле в русской речи «ГА» осмысливается как «движение» или «путь, дорога» (и с этим смыслом входит во множество «сложенных» русских слов).

А что касается древнего слова «САПА», то нам «научно» навязывается, что оно французское или из прочих европейских языков с военными значениями (что уже и не смешно, судя по общей «западной» ориентации нашей вроде бы «науки» по русскому языку). И, конечно же, ни слова о том, откуда же это слово появилось в европейских языках!

Кроме этого, еще напрочь забывается наш родной фразеологизм «тихой сапой» (в значении «скрытно и медленно»)! И что давным-давно наши предки «сапой» называли змею, которая как раз тихо подползает к жертве. И даже в военную тематику «саперного» дела и прочих там прямых и зигзагообразных «подкопов, окопов» это слово попало по аналогии с движением змеи. А еще издревле и до сих пор изготавливают даже обувь из змеиной кожи (к вопросу о значении «кожаная обувь» в словаре)! Неужели такие простые вещи можно не знать! Или задача стояла очередной раз оболгать русский язык?

Все эти примеры мы привели для краткости, чтобы не погружать читателя снова в смысловой разбор звуков речи и правила словообразования (хотя можно было обосновать и таким образом). Раз этому сегодня совсем не учат, то смыслы и энергии звуков речи и слов – для многих пока, к сожалению, тёмный лес!

Но вернемся теперь к слову «Брат», с которым в словарях такие же дикие «приключения».

От того же слова «Брат» получается множественное «Братья». Потом узнаётся, что «братья» бывают родные, двоюродные, троюродные, сводные, по оружию или еще по какому-то объединяющему признаку, к примеру, религиозное братство. Таким образом первоначальный смысл как бы «растекается по древу». Почти во все стороны. И люди уже не в состоянии отыскать, а где же у этого слова исток, откуда оно пошло?

Когда открываешь словарь Ожегова, там еще можно найти «брат по духу» и «вообще» кто-нибудь «близкий». Лингвисты пытаются как-то классифицировать эту «многозначность», ранжируют, какое значение на первое место поставить, как основное, а какое на потом, на последнее.

А это ведь тоже важный момент, к чему исподтишка приучают – тут момент и психологический, и идеологический! Идёт подспудная коварная работа с сознанием населения!

Словарь Ожегова фиксирует, что в современном обществе («материализованном», технократическом, формализованном) основное значение отводится «кровному» братству. Оно на первом месте, и нет никакого убедительного объяснения, а почему значения не ранжируются в другом порядке. И много других справочных источников далее дублируют то же самое, как само собой разумеющееся. Потому что системе необходимо массовое сознание держать в нужных рамках.

Хотя религия, к примеру, указывает, что «братство по духу» выше «братства по крови», это как-то размывается и теряется среди других значений, как один голос в многоголосье (в словаре Ожегова, к примеру, «по духу» - лишь на третьем месте, на предпоследнем).

Далее вы понимаете, что при современном массовом (т.е. по-технически «стандартизированном») воспитании и обучении (согласно утвержденным программам и методикам), с таким вот формальным подходом к слову «брат» (напоминаем, социально привычным как «кровное родство») воспитывается в наших краях и в наше время с детства чуть ли не каждая личность (сейчас мы об одном слове говорим, в качестве примера, но относится формальный подход ко многим другим словам, как мы с ними обращаемся и как живем среди таких слов, формализуя свое мышление и сознание в целом, чтобы потом винить друг друга и детей в бесчувствии).

Воспитываются так целые поколения, и даже народ на определенном этапе истории. Такой «облегчённый» подход к слову становится как бы «естественным», само собой разумеющимся. И якобы «другого не дано».

Углубляться, искать суть - всем некогда! Надо бежать, успевать за «успехом»! И недосуг даже подумать, что словами «думаем» и что даже «живем как думаем».

Это к тому, почему же «так плохо» живется (даже когда время от времени «хорошо»)? А с чего это вдруг хорошо и счастливо должно быть, если легкомысленно пренебрегают родным языком и предают его почти на каждом шагу (пока еще не будем считать, сколько всего остального, помимо слов, предано из наследия предков или забыто)? Рано или поздно, свой результат – результат жизни - получает каждый!

Но вернемся к родным словам.

Например, в XIX веке собирал человек по Руси слова. Для него важно было зафиксировать словарное богатство русского языка. И ему среди тысяч и тысяч слов было как-то не до происхождения каждого отдельного слова. Его мы помним с благодарностью именно как собирателя! Это мы о Владимире Дале, в словаре которого вычитываем, к примеру, о слове ИМЕТЬ – «что, владеть чем, пользоваться; что у кого есть, то он имеет; у меня есть или я имею». Там же дается и вариант этого слова – «ИМАТЬ». Далее о том, где и как это употребляется.

И, понятное дело, ни звука о происхождении слова! Во-первых, он собирал как есть, как сохранилось. А во-вторых, зачем? «Всем же понятно»!

Якобы понятно! Иллюзорно.

Но потом, много лет спустя, при составлении уже этимологических словарей, к слову «иметь (имать)» как само собой разумеющееся добавляют значение «буквально обладать взятым»!

С какой стати, почему?

Так показалось, видите ли, лингвисту-составителю. И опять всем не до таких «мелочей», как выяснение истинного происхождения слова. Подмена пропускается и потихоньку входит в оборот, уходит в народ.

Представляете теперь, КАК формируется кривое или мутное зеркало НЕПОНИМАНИЯ и УТРАТЫ СМЫСЛА первоначального?

Когда согласно условным положениям «прозападной» лингвистики, составитель пишет, к примеру, о слове «Иметь», что оно происходит от корня «индоевропейского». Это, напоминаем, гипотетический «праязык» с очень мутным обоснованием, вроде «средней температуры по больнице» (как вы понимаете, говорить так об устоявшихся понятиях среди лингвистов вообще крамольно). А дальше, как обычно, рядом ставятся слова из других языков с тем же значением. На этом формальная «этимология» слова заканчивается и этим ставится крест на истинном происхождении слова.

Так формируется, по сути, кладбище слов, посреди которого уже мало у кого возникают мысли о ЖИВОМ СЛОВЕ! О человеке, с его жизненными энергиями и силовыми полями этих энергий, в которых живет Слово, Живая Речь!

Так люди перепутывают мир реальный (живой) и мир «виртуальный» (вымышленный). Для них – при общей неразборчивости – это одно и то же. И, выходит, «науку» тоже можно сформировать «виртуальную», на условных знаках. Даже на конкретном языковом материале, которую собрал в числе многих собирателей тот же В.И.Даль. Помните современное сакраментальное «язык как знаковая система», которую при устоявшихся привычках давно уже не подвергают сомнению?

На этом мысль многих ищущих успокаивается, как всё покоится и на кладбище. Дальше не ищут! Поэтому никаким явным и скрытым врагам нет смысла скрывать тайны происхождения человеческой и даже русской речи.

Как мы давно и говорим, происхождение слов и Языка в целом никто не утаивает, ДО НЕГО ПРОСТО-НАПРОСТО НЕ ДОХОДЯТ.

Остаются на кладбище слов. И продолжают хоронить слова! Писать вместо живого толкования эпитафии к словам. Точь-в-точь как в песне Владимира Высоцкого (1938 - 1980) «Веселая покойницкая» (1970):

«…При современном машинном обилье…

В царстве теней - в этом обществе строгом -

Нет ни опасностей, нет ни тревог…»

Таков уж ФОРМАЛЬНЫЙ подход, как идеал технократического мира, с «благами цивилизации» для комфорта. Мира, который формалисты стараются сдвинуть теперь в сторону виртуальной «метавселенной» (наверное, и вы в курсе «цифровизации» из новостей СМИ).

И кому теперь какое дело среди жаждущих покоя, как и где витает Живое Слово! Открываешь справочник захороненных слов с надгробными надписями и усыпляешь собственную мысль. Чего еще надо?

Зачем, как сказано А.П.Чеховым (1860 - 1904), «по каплям выдавливать из себя раба и… проснувшись в одно прекрасное утро, чувствовать, что в жилах течёт уже не рабская кровь, а настоящая человеческая», когда за тебя уже все решено, правда?

Вот почему мы пишем для других, только для желающих жить по-настоящему, понять мир живых слов в силовых полях тонких энергий человека. И стать однажды творцом и сотворцом прекрасного мира Золотого века, который вновь возвращается на новом витке эволюции.

И не пишем для утопающих или умирающих в «виртуальности». Поэтому у нас нет научных статей в парадигме современной научной лингвистики (или языкознания, называйте как хотите, какие еще термины там придумываются для лингвистических дисциплин).

Кстати, немного по поводу понятия «ВИРТУАЛЬНОСТЬ». Сейчас под этим понимают «воображаемые объект или состояние, которые реально не существуют, но могут возникнуть при определённых условиях». Могут, но действительные условия в реальности, сами понимаете, имеются не только «определенные» кем-то! Поэтому далее «виртуальный мир – это моделируемая компьютером среда». Заведомо ограниченная, независимо от того, какая там в байтах стоит у компьютера цифра со многими ноликами. Людям же честно говорят, что там «интеллект» искусственный, и в это можно только верить, если забыть, что калькулятор (т.е. вычислительная машинка) при любой мощности остается калькулятором! Основная его задача – оторвать живого человека с его живой мыслью от живой реальности!

А происходит понятие «виртуальность» от латинского virtualis – в значении «возможный». Что уже само по себе о многом говорит. Все красивые мечты, связанные с этим словом, проистекают из понятия virtus как в свое время выдуманного пропагандистского набора всех достоинств готового сражаться воинственного «латина»! «Мужчина» в той «римской среде» и обозначался словом vir, как чем-то высоким, значительным, важным! Надо же было как-то сильно мотивировать отправляемых завоёвывать! Что и указывается до сих пор в словарях латинского языка.

Но нигде уже не указывается, что vir – это переделанное из русскоязычной среды того времени древнее слово «ВИРА» в смысле «преобразование энергии» на пути совершенства человека со ступени на ступень, всё выше и выше до 7-го центра энергетики. В общем, это и тогда понималось, как нечто «высокое». Поэтому в то время еще понимали, откуда это понятие, и хорошо «мотивировались» на цели империи! Видимо, хотелось римским патрициям как-то «достойно» подчеркнуть свою важность, значимость, раз позаимствовали такое понятие у древних русов! А сегодня производные этого понятия уже вовсе обозначают витание в облаках (в «возможном»), т.е. полный отрыв от земного, реального, судя по тому, как понимается сегодня «виртуальность»! Наверное, достаточно по этому понятию. Пойдем дальше.

Для покинувших реальность и ушедших в «виртуальное» («возможное») то, что мы рассказываем о живом слове, - лишь «одна из версий», да и та малопонятная и пребывающая в стороне, т.е. вне кладбища замурованных слов. За такую версию трудно ухватиться. Для этого развиваться надо, двигаться.

Ну, правда ведь недостоверно будет, когда рядом с широко размноженными «авторитетными» словарями, кто-то будет утверждать, что в паре вариантов слова «иметь – имать» основной смысл кроется в варианте «имать», если мы вспомним правило Живой Речи о том, что все базовые слова пребывают в пространстве восприятия самого человека, в силовых полях тонких энергий, как бы это выразить, изначальной осмысленной «энергетической матрицы» (если есть понимание, что «всё есть энергия»). А потом только «проецируются» в виде «словарного значения» на что-то другое.

Загляните в нашу книжку «Азвука Родной Речи» (2019) или в более ранние работы (Введение в Родную Речь. 2013 или Живой Русский Язык. 2007) по звуковому строению русского языка, чтобы посмотреть на изначальный смысл звука речи 7-го центра «И» - там сказано, в частности, что этот звук осмысляется «в качестве символического «СРЕДОТОЧИЯ», некой «вехи» или «вертикали» (оси, обозначения, определения места) нового начала, и как бы космического продолжения и непрерывности, носителя Жизни, семени…»

Затем добавьте к такому звуку «И» слово «Мать», которое, наверное, без объяснения понимает каждый. Большего пока и не надо (в смысле расшифровок).

Получится в таком случае как раз то самое, что и читаем в словаре В.И.Даля:

И + Мать

(или «Имати» в древнерусском полнозвучном варианте, когда не было закрытых слогов).

Уже потом, когда смысл слова стали переносить на другие вещи окружающего мира, появляется вместо звука «А» и звук «Э». Слово «Имати» начинает звучать еще и как «Имети» - с корнем «Метъ, метить», но при этом они остаются в одном едином смысловом «гнезде» и до сих пор «имать, иметь» понимается как одно слово в двух вариантах.

Наверное, у вас было или теперь уже сложилось некоторое понимание, что проверить истинность слова можно только на своем опыте, непосредственно погружаясь в смысловое поле живых энергий или владея Живым Словом. Но не на чьих-то текстах якобы «толкований», «интерпретаций» (включая и такие наши тексты, которые останутся «теорией», пока они не усвоены практически)…

Раньше Слово использовалось только в истинном смысле.

Поэтому было к слову доверие, которое отчасти подсознательно сохраняется до сих пор. При любых фальсификациях.

Ну срабатывает всё-таки почти вшитое в подсознание доверие, уж природа человека такова – верить на слово! Изначально было так, что никто не врал. Не мог врать. Раз энергии чувствовали и владели ими все творцы! Раз кривая энергия разрушала!

Хотя об этом люди не помнят себе же во вред (и отсюда, в числе прочего, деградация мышления, формализация), по сей день вводить в заблуждение – преступно, неестественно, вредно! И, напоминаем, даже разрушительно.

В слове заключена энергия. Она действует, как в поговорке «палка о двух концах», не только на того, кому говорят, но и на того, кто говорит. Тот, кто пожелает навредить словом другому, одновременно вредит и разрушает и себя.

Древние не просто понимали, а видели и ощущали, как физически «работает» Слово. И никто из них суицидных патологий не имел, поэтому «ложное» слово было исключено. И СЛОВО БЫЛО ТОЛЬКО ИСТИННОЕ!

Понимаете? А в «кривом» обществе природа человека (в т.ч., доверие к слову) используется преимущественно для манипуляции сознанием, для обмана. Бесчувственные к слову люди могут запросто сплетничать всуе и врать, не осознавая и не чувствуя, как через искаженные слова сами разрушаются – через мыслительные процессы, которые в социуме реализуются поведением и образом жизни.

И тогда как проверить, где правда?

Когда словами оперируют сейчас без чувствования и знания природы Языка, только лишь на уровне условных знаков. Смысл-то размывается!

Вроде бы есть в языкознании (лингвистике) раздел «этимологии», там лингвисты объясняют якобы «происхождение» слова, откуда оно пошло!

Только вот на практике лингвисты тоже пасутся на той же поляне, среди той же многозначности (размытости смыслов), обычно в рамках современных «кривых» (неполноценных) лингвистических теорий, т.е., грубо говоря, обманываются и обманывают других. И даже вместо прояснения, напускают еще больше туману (якобы по «науке», которая «сравнительно-историческая» в той самой вымышленной «действительности» в головах). Вы же это постоянно видите в разбираемых нами примерах из словарей.

Вместо того, чтобы докопаться до сути, исследовать вглубь, растекаются в лужу – по другим языкам и эпохам.

Если интересно, для сравнения, почитайте несколько этимологических словарей на слово «Брат», чтобы вернуться теперь к предыдущему примеру.

Каждый составитель уж «точно» разбирается в материале и «точно» знает, как должно быть, у каждого составителя словаря сложилось свое «железное» мнение.

Так, глядя на них, на что же будем ориентироваться-то, на их ученые степени важности, социальной статусности, или на другие «статусные» моменты?

Или же какие-то другие критерии есть, кому из них больше доверять?

Или будем доверять на вкус и личное предпочтение, чье суждение больше понравится или не понравится?

Так ли ищут правду?

Вот ведь как сложилось, что в современной технократической цивилизации не принято учитывать ЖИВУЮ ПРИРОДУ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ РЕЧИ, ПРИРОДНЫЕ ЗАКОНЫ ЯЗЫКА ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО. Не принято учитывать силу слова (даже в физическом смысле, в смысле энергии, энергетики).

Несколько поколений лингвистов за пару веков сложили искусственно «научную действительность», которой они только и занимаются, а до подлинной реальности Языка так и не доходят! Вновь подчеркиваем - НЕ ДОХОДЯТ! Поэтому этой реальности – живой, настоящей, подлинной - для них просто не существует. Все языковые факты, как видно по словарям, только интерпретируются! На базе принятых теорий и в рамках «научной действительности». Через призму этих теорий, чтобы получилось «научно»! Даже когда в них нет единства и полно противоречий. А так ли на самом деле, уже не столь важно.

Признали «научным» - значит, так и есть. Формалистом оставаться пока модно (и до какого-то момента, видимо, кажется выгодным)!

Еще со школы, т.е. с детства – и порой на всю оставшуюся жизнь - закладываются в современном технократическом обществе определенные стереотипы мышления, которыми мыслят и вне которых почти не мыслят и ничего «не замечают», если даже за пределами этих стереотипов сама РЕАЛЬНОСТЬ.

К примеру, все же якобы «знают», что слоги в словах есть открытые и «закрытые», - значит, «всегда так было»!

Вот так на «очевидности» недавно сформированных условностей и ловят наивных искателей правдивой информации – на «закрытых слогах», «условных знаках», «сравнениях языков», типа, а как «то же самое на другом языке», и т.д., и т.п.

Вот так и «наука» в технократическом мире служит преимущественно манипуляции сознанием (если пока не говорить о прикладных вещах производства предметов потребления для удовлетворения потребностей потребителей – вот такая тавтология). В особенности страдают манипуляциями «общественные» науки. Среди которых, конечно же, и языкознание (лингвистика).

И «правильность» написанного текста на листе бумаги нам предлагается проверять по такой кривой «науке», в которой масса неопределенностей и которая сама вызывает много вопросов!?

Когда на самом деле, напоминаем, проверить можно только через себя – совершенствуя себя, раскрывая свои природные таланты и способности, дойдя, наконец, до силовых полей собственной энергетики, в которых и обнаруживаются словно «закодированные» (для сегодняшнего понимания), но СМЫСЛЫ изначальной Живой Речи.

БЕЗ СМЫСЛА ВООБЩЕ НИКУДА.

Психологам давно известно, что «механическое» (т.е., по сути, «бессмысленное») запоминание очень и очень затратное по времени и силам, требует десятка, а порой много десятков раз больше повторений, чем «смысловое», осмысленное запоминание.

Да и «непсихологи» на своем опыте (хотя бы школьном) знают, что стихи, теоремы, таблицу умножения, прочие формулы и т.п. выучить гораздо легче и проще, чем бессвязный, разрозненный набор слов, потому что в перечисленном видится порядок и некоторый смысл.

Почему многие люди сейчас жалуются на то, что учить русский язык трудно? Да потому что «ПРОЗАПАДНОЕ» РУССКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ (РУССКАЯ ЛИНГВИСТИКА) УТРАТИЛА И ПРОДОЛЖАЕТ УТРАЧИВАТЬ СМЫСЛЫ, которые изначально были заложены в Живую Речь и согласно которым она вообще-то и строится – от смысла звуков и слов до смысла словосочетаний и предложений!

Но давайте закончим с нашим примером, от которого далековато ушли в подробных комментариях. Мы с вами говорили о слове «Брат». И здесь не будем полностью разбирать всё осмысленное «родовое гнездо» слов с таким звукосочетанием по энергетическим центрам, согласно правилам Живой Речи (это сильно удлинит текст, потому что придется касаться смыслового чередования корней БОР – БЕР – БИР, и таких слов, как «брать, бороться, обратно» и т.д.).

Для краткости ограничимся словом «Брат», который мы и привели здесь в качестве ложной фиксации в словаре и соответственно дезориентации сознания и мышления людей. В современном «материалистически» и «потребительски» ориентированном обществе возобладало словарное значение «Брата» как «сына тех же родителей», т.е. на первый план выдвинуто «кровное родство», а «родство духовное» указывается, но задвинуто в словаре на второй план, как вторичное, несущественное. И никто не заметил, что даже этим вторглись в смысловой строй Живой Речи, нарушив ее гармоничное единство и затруднив себе же ее понимание. Никто не заметил, что и здесь утратили смысл того, почему «брат» называется «братом»!

Теперь никто, кроме разве историков языка, даже не упоминает, что вообще-то слово это даже в письменных памятниках древнерусского языка имело другой вид: «братръ» (как сложное слово, если восстановить полнозвучие: «Бо + Ра + Торъ»). Если учитывать, что в русской традиции «Бор», «Ра» и «Тор» связаны с духовным и энергетическим аспектами понимания, то религия права в сохранении той точки зрения, что приоритетно «духовное братство» и слово «брат» нужно осмысливать прежде всего в духовном аспекте, а потом только искать аналогии прочей близости, вроде «по крови» и т.д. Если нет «единства в духе», то «кровная близость» не поможет. Тому пример ссоры в семье, а в обществе - гражданские войны, т.н. «феодальная раздробленность» и прочее. Это опять же еще одно замечание к тому, что в современном технократическом мире многое поставлено с ног на голову и приводит к ложным заключениям в мышлении и мировосприятии.

Отличники «формализованного» подхода к словам и вообще к жизни справляются с этим на «отлично» - переворачивают всё в поле их зрения с ног на голову почти «автоматически»! Ими во всех сферах поддерживаются устои технократической цивилизации.

В нашем «Смысловом Толковом Словаре» о слове «Брат» сказано очень коротко, с опущением многих нюансов (большое трудно описать в трех словах). Но ориентиры для осмысления всё же даны. Чтобы закончить с этим примером, можно ограничиться цитатой оттуда:

«…БРАТ Бъ + Ра + Тъ») – это «всеобъемлющая основа энергии устойчивого источника». Возможно прочтение как «Бора Та» - в смысле «божественной энергии устойчивость». См.Бор. В другом варианте: «Бо Рати» - в смысле «божественность рати». См.Рать. В общем, можно сказать в одном из нюансов большого смысла, как: «божественный свет плоти (тверди)». Позднее применяется в речи как «соратник», как бы тот, кто рядом в бою, борьбе («БОРОТься, БОРьба, соБРАНие»)... Родственные слова: БРАнь, БРАть («сражаться, захватывать в бою»), оБРАТно…»

С привычной точки зрения (с того, что учили в школе), не очень понятно, но всё равно уже видится другой подход, обозначаются контуры, которые можно углубленно комментировать - обосновывать, почему так сказано, а не иначе.

А теперь перейдем к примерам по осмысленному словообразованию в Живой Речи и как это преломляется в современном состоянии языка…

(Продолжение следует)

 

Скачать книги:

- «Азвука Родной Речи. Учебно-просветительское пособие. - РИТМ. 2019» - http://zovu.zovu.ru/index.php?dn=down&to=open&id=347

«Родные слова: правильно ли говорим и понимаем?» - http://zovu.zovu.ru/index.php?dn=down&to=open&id=278

 

(Российский Институт Творческого Мастерства - РИТМ. – 2023г.)

 

Публикация в эл.журнале «ЗОВУ РИТМ», январь 2023

 

 

 

 

(Продолжение. См. начало в «ЗОВУ РИТМ», декабрь 2022 и январь 2023)

 

КОГДА «СУФФИКСЫ» БЫЛИ СЛОВАМИ

 

Если вернуться к словесной паре «Иметь-Имать», которую упоминали чуть раньше, то видим, что возобладал (или насильно был навязан) более простой, примитивный подход, как более доступный для понимания. Для понимания простого ума, конечно, упрощенного, способного выучить какой-нибудь заданный текст, или оперировать данными на уровне, например, как дети играют с кубиками, складывая из них что-нибудь. Но неспособного при этом реально познавать и творить вживую. Для способности реально познавать должна быть связь с материнской основой Природы, а ее у людей в рамках «цивилизации» и «социализации» особыми технологиями воспитания с детских лет отнимают таким образом, как будто пуповину у новорожденного отрезают. И получается, что «Имать», связанный с «матерью», - это сложно, требует многих знаний. Да и тем, кому важно было изменить и дискредитировать Язык, выгодно искажение и упрощение слов, т.е., в конечном счёте, оглупление населения.

А вот «иметь» - как будто от «метить» - это понятно! Вот и «метят» теперь что попало и как попало, условные «знаки» расставляют и «знаковые системы» конструируют! Искусственный мир, по сути, мертвый мир строят (оторванный, почти изолированный от Природы, но не осознают свою умственную оторванность, потому что продолжают «работать» с природным материалом, раз другого не дано). «Мет-ить» (и далее «И-меть» с тем же корнем) – это даже для уровня животных не самое главное. Когда главное «иметь» - это еще ниже, это растительный уровень (2-й центр), к тому же в извращённой форме (когда начинают обосновывать - якобы теоретически - «право иметь, право частной собственности» и всякие там «условнознаковые» системы по этому признаку). В реальности же 2-й центр служит продолжению рода, размножению (конечно же, не «размножению» вещей). А здесь, в технократической цивилизации, вместо связи с родом людям «сексуальное» подсовывается, т.е. «иметь, не отдавая», как будто «копить, получать, не размножаясь». Такое вот интеллектуальное извращение, когда перестают чувствовать и понимать слова, когда слова превращаются в произвольно толкуемые «условные знаки» при утрате их подлинных смыслов.

Точно так же упрощенно понимается и следующий пример, который выше приводили, - слово «Брат» - т.е. только лишь на уровне нижних центров (1-2 центров), по «кровной близости», как «сын тех же родителей», и игнорируется составляющая более высшего порядка, связанная с верхними центрами человека, т.е. «духовное понимание» того же слова «Брат». Потому что в искусственном мире (придуманном) всё выворачивается наизнанку.

К примеру, на практике каждый понимает, что из подручного материала само ничего и не получается, пока в голову не придет идея. Неспроста же сказано, что в начале было Слово! А «теоретически» людям внушают, что «материальный мир» получился сам, начиная от простейшего. Поэтому и современная лингвистика до сих пор упрямо утверждает, что и Язык «сложился» сам из примитивных звуков примитивных существ, когда сами звуки не имеют смысла, а имеет значение только то, что из них получилось. Бред, конечно, но это считается «научным» пониманием предмета. Простой же ум такие вещи заучивает наизусть, не подвергая сомнению. И, конечно же, не в состоянии осознавать, что его обманули, что прежде было высшее, духовное восприятие того же слова «Братръ», и потом только, по аналогии «близости, общности», стали относить это к остальным явлениям в социуме, в т.ч. к кровным родственникам в семье. Если в уме такой непорядок с Языком, то и выдумывают не то и живут с этими выдумками не так, как должно человеку разумному.

Как известно, все беды от недоумия! От неспособности проникнуть в глубинный смысл вплоть до энергетики и беды современной технократической (т.е. «прозападной») лингвистики. Наверное, и тут без примера нельзя оставить, чтобы сказанное не было голословным. Именно от поверхностности, от недоумия, к примеру, у современных лингвистов во всех справочниках указываются ТРИ слова «МЫКАТЬ», которые в их представлении не связаны между собой ничем, кроме звучания, т.е. они «омонимы» (сам этот термин - тоже придумка прозападных теоретиков): одно как «бедствовать» (не будем перечислять все значения), другое как «издавать невразумительное», третье – от местоимения «мы».

Потому что они, эти «научные» лингвисты, основываются на формальном постулате современной прозападной лингвистики, где у них, повторяем, звуки и слоги, включая затем и «приставки» с «суффиксами», никаким собственным смыслом не обладают, а обретают какое-то значение только в более крупных образованиях, вроде слов, да и то обретают «условно», якобы как договорятся в той или иной среде. Понимаете? Потом все эти «значения» собирают в словари для распространения такой «науки» среди населения. Так, от утраты живых истоков Языка, смысла звуков и звукосочетаний, у них слова и получаются «многозначными» (полисемичными, где-то два-три значения, а где-то и десятки значений, как например, у слова «идти» насчитывают от 25 до 40 зафиксированных в словарях значений). Современные «прозападные» лингвисты, с их формализованным подходом, не желают признавать, что у звуков речи есть глубинные собственный смысл и собственная энергетика, что все «приставки» и «суффиксы» (как они сегодня называются), не говоря уже о «корнях» слов, тоже имеют свои древние смыслы и энергетику, и даже входят в число базовых слов Языка изначального.

Вот если это признать, тогда не будет трех омонимов «мыкать», а будет одно слово, смысл которого начинается от изначального смысла звукосочетания «МЫ», от которого, кстати, и личное местоимение множественного числа «мы», и часть слов «мы-слить» и «мы-кать». А звукосочетание «мы», в свою очередь, складывается из смыслов звуков речи «М» (как возникновение, появление, рождение) и «Ы» (как нечто внутреннее, невидимое, потенциальное, пока еще не проявленное и не выделенное из всеобщего). Именно поэтому звукосочетание «МЫ» ощущается и как причастность ко всему, слиянность со всем, когда еще не произошло отделения «от всего, от общего» (к вопросу о смысле личного местоимения). И еще ощущается как момент возникновения, выделения из этого общего (мыкать, мычать), а также как обособленность от общего, одинокость, брошенность (мыкать, мыкаться). Во всех случаях здесь один энергетический процесс «МЫ». То же самое можно представить себе наглядно, как извлечение чего-нибудь из общей массы, или как реализацию чего-то потенциального, связанного с тем же «мыкать».

К примеру, сложное слово «ГОРЕМЫКА» - от выражения «горе мыкать». Когда не понимают и не чувствуют смысла и энергетику, начинают придумывать слову красивое «определение» (толкование), кто во что горазд. Тогда у них получается, что горемыка – это «тот, кто постоянно сталкивается с горем и бедами» и т.п. А на деле, по смыслу звуков речи, горемыка – это тот, кто порождает, создает горе, беды и проблемы – другим и прежде всего себе! Как видите, тут уже совсем другой коленкор!

У этого слова сейчас есть и «синоним». Часто его сближают со словом «БЕДОЛАГА», образованным путем такого же сложения, в значении «тот, кто вызывает сочувствие, сострадание». Но вот такое значение само тоже вызывает сомнение (чуть было не сказали – «сочувствие, сострадание»). А так ли по изначальному смыслу? Если с «бедой» более-менее ясно и к теме не относится, то что там со второй частью «ЛАГА», в которой формально сегодня одни видят два суффикса, а другие корень самостоятельного слова?

Вопросы отпадают только в случае, если мы и здесь отойдем от современных формальных теорий и обратимся к изначальным смыслам, когда все суффиксы (то, что мы сегодня считаем «суффиксами») были древними словами! Например, в древнем слове «ГА», как «движение» и как «путь», объемный смысл один, единый, потому что определенное, заданное движение куда-либо одновременно понимается и как путь куда-то или как прокладывание пути. Поэтому, например, в древних названиях рек (Вол-га, Свия-га, Ветлу-га и т.д.) «Га» можно осмыслять как «путь» или «движение» воды или по воде. И с этим же смыслом «Га» входит во многие другие слова как часть, которая сегодня понимается в качестве «суффикса» в составе слова (слу-га, бары-га, доро-га и др.). Поэтому и для звукосочетания «лага» в слове «бедолага» вопрос не в том, суффиксы перед нами или что-то другое, а в чем смысл! Следовательно, помимо «Га», нужно осмыслить по звукам речи и слог «ЛА», который может быть и в начале слова (Ла-да), и в конце (Смо-ла), и где на практике может возникнуть чередование гласных «О/А» (приЛОЖить - приЛАГать). Соответственно корень «лаг/лага» близок по смыслу к «лог/ложа/лога (здесь согласные «Г/Ж» чередуются при изменении слова). Если вспомним глагол «Ладить», где тоже есть слог «Ла», то можем понять, что имеется в виду делать что-то из «Ла» или с помощью «Ла», где «Ла» - по смыслу, «энергетическая основа» чего-либо, из чего делается. А мы с вами сознаем, что вокруг нас всё, в конечном счёте, из энергии. И приходим к пониманию, что звукосочетание «Лага» тоже следует осмыслить как «вместилище» или «носитель» чего-нибудь. В данном случае, в слове «бедолага», после всех объяснений, мы с вами уже осознанно видим того, кто несет или носит беду, видим какого-то бедоносца. И видим, что современное значение («тот, кто вызывает сочувствие») вообще-то не соответствует первоначальному смыслу слова.

Кстати, в некоторых комментариях в связи с этим звукосочетанием в словах видят еще корень «лаг» в слове «ГЛАГОЛ», что вообще-то ошибочно, потому что такая форма звучания и написания (со звуком «а») осталась от искусственно созданного церковнославянского языка, а в живом полнозвучном древнерусском было «гологолить» - два раза «Гола» с соединительным гласным «О» посередине (по тому же типу словообразования, что и слово «колокол», только со звонкими согласными). Точно так же, и слово «Влага» из старославянского получилось от древнерусского «Во-лога» (отсюда, кстати, и названия рек Волга и Вологда).

А еще, между прочим, раз мы говорим о корне «Лага», то и кажущееся обидным слово «Са-лага» вовсе не финского происхождения, как нас уверяют в словарях прозападные лингвисты. Финский язык выделился тоже из древнего праязыка, основным наследником которого является настоящий древний русский, который сегодня прозападной наукой отодвигается на второй план везде, как будто нарочно, по злому умыслу. Современные финно-угорские языки, как и многие другие, – это уже следствие языковой катастрофы, случившееся с древней Живой Речью Русов. Но слово «салага» на самом деле тоже наше родное. В этом слове тот же самый корень «Лага», который только что рассмотрели. А впереди стоит звукосочетание, которое по современным понятиям можно считать приставкой. Смысл звукосочетания «Са» («от начала, с момента появления, рождения» - см. подробней в нашем Смысловом Толковом Словаре Живого Русского Языка) дает понять, что речь идет в данном случае о каком-то малом, пока еще маленьком, не созревшем «Лага» (как «носителе», если вернуться к раскрытому выше смыслу). В общем, не финны подсказали то, чего у них не было, а наши предки издревле понимали в слове «салага» нечто еще незрелое, «зеленое», ну а финны потом мелкую рыбёшку стали называть похожим словом!

Такая же ситуация и в слове «Слог» (в полнозвучии «Со-лога») – в смысле, если коротко, «общая часть многих слов», или просто что-то общее, соединенное, отсюда глагол «сложить» (здесь смысловое чередование тех же звуков «Г/Ж»).

Давайте для разнообразия и закрепления такую же закономерность рассмотрим с другими примерами. Но пойдем с другого конца. Из нашей работы «Азвука Родной Речи» вы можете узнать о таком как бы «вертикальном» (сверху вниз) гласном звуке 7-го центра «И». Почему вертикальном? Потому что с его помощью образуются слова, ориентированные как вверх (к примеру, «вира»), так и в обратную сторону («вниз»). А еще вам известен современный суффикс «НИКЪ» в словах: например, школь-ник, уголь-ник, багуль-ник, ель-ник, волшеб-ник и т.д. А еще для женского рода: школь-ница, волшеб-ница, вере-ница, зад-ница, зар-ница, заря-ница и т.д. Этот ряд мы привели для того, чтобы показать, что здесь такой же случай, как и с древним словом «Лага», которое используется в качестве суффикса (или суффиксов). И рядом поставили «НИК/НИЦА» как одно и то же с чередованием «К/Ц». Современная лингвистика это чередование звуков при изменении слова объясняет как результат третьей палатализации, т.е. смягчения заднеязычного «К» в «Ц» после гласного переднего ряда «И». Здесь же стоит упомянуть и наречие «НИЦ» от старинного «ницый» в значении «низкий, поникший, косой» (отсюда же с этим корнем: ничком, навзничь). Во всех случаях образно «ниц» представляется в пространстве восприятия человека где-то внизу, как что-то маленькое, или примыкающее к основанию, например, к земле (начиная «расти, увеличиваться» или, наоборот, «склонившись, поникнув»). Видимо, отсюда и значения современного суффикса «ник», которым обозначают и профессии, или род занятий (лесник), и предметы (чайник), и блюда (сметанник), и мероприятия (праздник) и т.д. Это мы к тому, что современный суффикс происходит от древнего слова «Ниц, Ницый» с чередованием «К/Ц» по смыслу звуков в словообразовании и словоизменении.

Добавить уместно еще занимательное, познавательное объяснение к словам. Например, если современный читатель встретит в древнерусском тексте слово «задница», то может понять предков совсем не так, как было тогда. Если сейчас слово «задница» мы понимаем упрощенно, то в Древности оно воспринималось в подвижном, живом пространстве смыслов человека объемно, относительно всей Жизни человека, жизненного его процесса. Поэтому «задница» - это для предков не только то, что «позади», но еще и то, что остается в жизни «после тебя», что еще как бы «впереди, в будущем». Понимаете? Именно поэтому в древнерусских текстах встречаем слово «задница» в значении «наследства», остающегося людям. А то, что сегодня имеется в виду под этим словом, называлось предками совсем по-другому.

И еще добавим к перечисленным выше примерам, что сегодня различают как два слова: «Зарницу - вспышки света на горизонте при отдаленной грозе» и «Зарю-Заряницу» из народно-поэтической традиции. Они из древнего слова «ЗАРА», которое состоит из двух базовых или первичных слов - «ЗА» (в смысле «после, в результате») и «РА» (в смысле «энергии, света, бога» и т.п. во всех словах, в которых встречается, к примеру: Го-ра, По-ра, Ду-ра, Но-ра, Ве-ра и т.д.)…

(Продолжение следует)

 

Скачать книги:

- «Азвука Родной Речи. Учебно-просветительское пособие. - РИТМ. 2019» - http://zovu.zovu.ru/index.php?dn=down&to=open&id=347

«Родные слова: правильно ли говорим и понимаем?» - http://zovu.zovu.ru/index.php?dn=down&to=open&id=278

 

(Российский Институт Творческого Мастерства - РИТМ. – 2023г.)

Публикация в эл.журнале «ЗОВУ РИТМ», февраль 2023

 

 

 

 

(Продолжение. См. начало в «ЗОВУ РИТМ», декабрь 2022 и январь-февраль 2023)

 

УПРОЩЕНИЕ ЯЗЫКА ПО НЕДОУМИЮ

 

Прежде чем продолжать дальше, уместно вернуться к тому, с чего начали прошлую часть, предыдущую статью, т.е. к словесной паре «иметь – имать». Там мы обратили внимание на корень «Мать», потому что логика нашего повествования связана была именно с этим корнем и важно было не уйти в сторону. Но такое внимание вовсе не означает, что первой частью слова можно пренебречь. Поэтому и напоминаем вновь, что в слове важны все части, даже утраченные (отпавшие по той или иной причине), все звуки, чтобы восстановить первоначальный полноценный смысл. Если мы сейчас это слово начинаем (озвучиваем и пишем) с гласного «И», то такой результат на сегодня вовсе не значит, что так было всегда. Логика осмысленного словообразования подсказывает (раз в корне здесь «Мать», и вы уже знаете корневой смысл), что изначально, по правилам, впереди должен быть слог из согласного и гласного, как типичный слог словообразования (это мы с вами рассматривали при описании звукового строя Живой Речи, в частности см. в «Азвуке Родной Речи»). В этом слове в качестве согласного звука первого слога был раньше полугласный звук «j» («йот», или по-нашему «И краткое», о смысле которого читайте в указанной книге), и слово звучало как «йИ-Мати». Просто напомнили этот важный момент осмысленного словообразования (если кто по недоразумению до сих пор думает, что слова могут образоваться произвольно из любого набора звуков – такое можно предположить, только соглашаясь с прозападным формальным «условно-знаковым» подходом к языку, когда на самом деле Живое Слово является частью речи, неотъемлемой частью органично целой Живой Речи). Вы же понимаете, что звуки – это проявление энергии, а с энергией нужно обращаться аккуратно, чтобы в каком-то месте в самый неожиданный момент – в качестве результата собственного недоумия или оплошности - не получить что-то вроде «короткого замыкания» в электрической цепи. Образно говоря, некоторую разруху, неразбериху в какой-то части собственного сознания. В детали далее вникать не будем, потому что сегодня мы говорим на другую тему, хотя и продолжая ту же линию разъяснения последствий того же «недоумия», т.е. неполноценного мышления, ограниченного.

В наглядном виде «недоумие» можно, наверное, представить спроецированной «плоскостью» - вместо реального «объема». В Природе ведь представляемой нами геометрической плоскости не бывает, в Природе представляемое нами как плоскость – это всегда грань (или условный «срез») некоторого «объема», или живой целостности мира. Когда вместо живого «объема» видят условную «плоскость», живая мысль или живое слово тоже, будучи энергией, но формализуясь в сознании, теряется из поля зрения (особенно, если зрение «воспитано» воспринимать одно и не воспринимать другое). А остается на «плоскости» (или, грубо говоря, на листе бумаги) лишь некий «условный знак» - то, чем договорились обозначать «неведомое» (о чем боятся, не могут по слабости или просто запрещено рассуждать).

Отрыв от живого «объема» (живой Природы) у людей сейчас - через типовые технологии обучения и социализации из поколения в поколение - происходит еще с раннего возраста, и поэтому в сознательном (взрослом) состоянии этот момент люди обычно уже и не отслеживают. Не до таких «мелочей» в жестких условиях современного социума. Для них, таких вот «успешно цивилизованных» (и «онаученных» по-западному), уже вполне «нормально» оперировать всеми словами «формально-логически» (без энергий и смыслов), т.е. пребывать - умственно - как бы в «плоском мире», не имея даже представления о том, что на самом деле – органически - они изначально пребывали и сейчас еще находятся в живом океане энергии разумно эволюционирующей Жизни. Раз в «объеме» может быть бесконечное число различных условных «срезов» или «плоскостей», то дезориентированные люди и видят мир каждый в своей «плоскости» (кто уж где оказывается в своих личных фантазиях и интересах). И каждый говорит уже о чем-то своем, понимая все слова тоже по-своему, со своей точки зрения, раз мы сейчас говорим о языке.

Сказанное касается не только простых любителей словесности и носителей языка, но и тех, кто якобы «научно» описывает язык. Вот почему невозможно читать сочинения современных лингвистов, едва немножко выходишь за пределы жёстко заданной им плоскости формализованной «лингвистической науки». Как будто они рассуждают о некой выдуманной действительности, закрывая глаза на реальность! Хотя сами они, как показывают наблюдения, абсолютно убеждены в отсутствии подвоха и своей «научности», раз «работают» с «природным материалом» (живым языком, который все издавна ломают и якобы «развивают»).

Чтобы стало понятней, о чем речь, можно это рассмотреть еще и на примере. Живя в современном мире, каждый читатель, пожалуй, давно знаком со словом «КОНКУРЕНЦИЯ». Многие сейчас считают это слово «русским», хотя любознательным известно, что оно заимствовано из латыни через западные, через европейские языки. Что касается латыни, то ограничимся напоминанием, что сейчас нарочно принято считать ее «древним языком» и умалчивать о том, из какого еще более древнего материала латынь сконструирована (мы об этом много говорили в разных статьях, в частности, более подробно в статье «Русская латина», и повторяться не будем, см. там). И важно еще напомнить и отметить, что слова сейчас воспринимаются и употребляются по-разному, и становятся «многозначными».

Если мы сейчас говорим о недоумии и плоском мышлении, формализации мышления и ограниченности ума, о его оторванности от живой реальности, то обратим здесь внимание именно на это. Как получается современное понимание «конкуренции»? Нарочно обращаем на это внимание. Как говорится, следите за руками фокусника, в каком месте передергивают и обманывают!

Обычно в современных справочниках даже не удосуживаются указать, что слово concurrentia образовано от латинского многозначного глагола concurrere, из многих значений которого берут только что попроще – вроде «сбегаться, сходиться; совпадать», из которых якобы и получается латинское «конкуренция» в значении «столкновение, сбегание». Как вы понимаете, это же нужно обладать определенным образом мышления или иметь определенное намерение, чтобы выбрать из многих значений вот эти, и чтобы направить мысль читателя в определенном русле (ведь это касается механизмов манипуляции сознанием). Но далее часто не стыкуются логически даже отобранные для объяснения доверчивым читателям значения! Это же важно заметить, если латинскую приставку con- понимаем в значении русской приставки «со, вместе», то почему у прозападных толкователей из «вместе сбегаться, сходиться, совпадать» получается «столкновение» в слове concurrentia? Видно же, что оказывают влияние на мышление прозападных толкователей внеязыковые факторы, социальные там, идеологические. И мы с вами даже понимаем какие – видно же, что разделяющие людей друг от друга, «частнособственнические», или капиталистические, по принципу «разделяй и властвуй», т.е., в данном случае, «сталкивай» лбами - в частных интересах, как будто разделение, дробление естественно, как будто оно вытекает из слов и как бы еще издревле! Мы тут еще существенно сократили, раз нет возможности (в рамках небольшой статьи) показать все формы латинского словообразования, связанные с этимологией даже одного этого слова. Если смотреть на всё многообразие значений в практике словоупотребления, то выглядит еще более выпукло и несуразно, как нарочно «наукообразно» закладывают в сознание читателей нужные штампы, чтобы они в дальнейшем думали «идеологически правильно» и не выходили за пределы предоставленного им «загона».

Это мы пока только о слове «конкуренция», в каком ключе оно пропагандируется и вводится в «научный» оборот, в качестве термина, включая и экономическую науку, когда «специалисты» этой науки начинают рассуждать о «конкуренции как движущем звене современного рыночного механизма». В общем, из кривого толкования слова «конкуренция» далее создается термин.

Вы же понимаете, что из пластика, искусственного материала, натуральные бананы или яблоки не получаются, а получится только муляж банана или яблока. Вот и с рассматриваемым словом такое же приключение!

Из древних живых корней («русскоговорящего» населения) сложено искусственное слово для латыни, которое при разнообразии жизни заимело много значений (загляните хотя бы в большой латинский словарь, когда попадаются научные термины, если интересует углубленное познание, а не краткая информация, когда вас запросто могут направить не туда или в противоположную сторону). Только вот из этого многозначного латинского слова далее сформулирован искусственный термин для искусственной вообще-то науки, созданной для изменения естественной жизни, чтобы загнать людей в искусственную модель «частнособственнической цивилизации» с ее таким же искусственно созданным «рынком». Где получается только «столкновение» интересов (нужно же, чтобы в таком «загоне» бодались друг с другом), но где не получается соединение, сложение, совпадение усилий (если даже ограничиться отобранными значениями)!

Конечно, можно предположить тут и вещи «конспирологические», мол, нарочно людей оболванивают, изменяя язык и манипулируя сознанием людей. Но ведь и ОТ САМИХ ЛЮДЕЙ МНОГОЕ ЗАВИСИТ, ОТ ИХ ВЫБОРА – разбираться досконально, чтобы понимать и в любом случае играть свою игру, или же просто бездумно – т.е. в НЕДОУМИИ - плестись туда, куда гонят, заучивая наизусть только то, что диктуют в форме «закона» или «науки». Даже не плестись, а бежать, раз именно это значение выбрано для объяснения «конкуренции» из всех значений первоначального слова – «бежать», чтобы успеть (откуда как раз понятие «успех»), успеть раньше других заскочить туда, куда гонят! Ладно, поздравим таких с их результатом и пойдём дальше.

Но ведь даже если ориентироваться только лишь на латинский глагол concurrere, от которого сложили для людей «конкуренцию» в современном кривом понимании, то можно было прийти и к совсем другим представлениям в сознании о конкуренции, понимаете? Потому что в других значениях этого же глагола речь идет о том, чтобы «встречаться, соединяться, согласоваться, совпадать, соответствовать действительности» т.д. Это еще не говоря о том, что сам глагол образован приставочным способом от более простого латинского глагола curro, имеющего тоже много значений (не только «бежать», но и «плыть, течь, лететь, вращаться, распространяться» и т.д.), смысл которых сводится к тому, чтобы двигаться в определенном направлении! А в справочниках выбрали только «бежать», для удобства придумки простого (понятного необразованным и наивным) словарного штампа «конкуренции», дабы «оправдывать» в сознании людей сложившуюся кривую действительность западной частнособственнической цивилизации.

Мы разобрали здесь только одно слово, чтобы показать наглядно картину НЕДОУМИЯ, когда самим людям как будто «не до ума». А таких обманных слов, через которые сегодня люди ДУМАЮТ НЕ ТАК, очень и очень много!

Соответственно, если люди думают не так, как должно разумному вольному существу, то сегодня люди и живут не так, как надо человеку разумному, живут худо и кое-как чуждой для человека жизнью, не своей! Ума ведь у них недостает, чтобы разобраться в том, что наворотили для них «специально обученные люди» в различных науках.

В данном случае, мы имеем в виду лингвистов, которые сами не удосуживаются исследовать дальше и удовлетворяются нарисованной перед ними картиной, которая напоминает то, что, образно говоря, висит в коморке папы Карло в сказке «Приключения Буратино». Как будто им и не за чем «золотой ключик», открывающий тайны! А как иначе, если многие «специально обученные» лингвисты сегодня мало озабочены тем, что же скрыто за искусственным фасадом того же гипотетического «праиндоевропейского» языка, откуда якобы происходит рассмотренное слово латинских корней в форме *kers- в значении опять-таки якобы «бежать». Далось им это несчастное значение! Здесь любопытствующих сознательно или по неведению отсылают совсем на другую поляну, где уже ничего не сыскать (раз в реальности никакого «праиндоевропейского» не существует, понимаете)!

Однако, если мы основываемся на том, что латынь создавали из местных говоров периода создания там, где население было преимущественно «русскоговорящим» (в современном понимании), то и корень искомого слова эффективней на самом деле находить в русском языке, который и является прямым наследником тех говоров – в языке, сохранившем о древнем общем языке больше всего данных, в сравнении с другими.

Тогда для латинского глагола curro будет древнее соответствие «КУ-РО (или КУ-РА)», в котором можем даже понять изначальный смысл, согласно смыслам каждого звука речи, из которых сложено древнейшее слово «КУРА».

(Вы можете полней самостоятельно разобрать по звукам согласно правилам в книге «Азвука Родной Речи», если не будете наивно ограничиваться современным значением в словаре, в качестве известной птицы, а будете для начала предполагать гораздо шире и глубже, не зря же такое сочетание звуков сохранилось по всей планете и в качестве имени, и в качестве географических названий – рек, местности).

Здесь для краткости приводим только вывод, конечную формулировку смысла слова: «в одном направлении с потоком энергии», если понимать чисто физически, и если понимать то же самое в высшем, духовном плане, то «Ку + Ра» будет «направление к Богу, движение к Богу». С прибавлением той же латинской приставки con-, т.е. «вместе», получается «вместе двигаться в направлении к Богу»!

Вот из каких первоначальных истоков людей «специально обученные» - по недоумию - приводят к современной «конкуренции» в самом дурном понимании. Поэтому мы здесь можем очередной раз повторить только давно известное: люди живут плохо в основном как раз по недоумию. Им просто НЕ ДО УМА, не до его совершенствования, когда люди загоняются, стремятся УСПЕТЬ туда, куда им на самом деле не нужно!..

(Продолжение следует)

 

Скачать книги:

- «Азвука Родной Речи. Учебно-просветительское пособие. - РИТМ. 2019» - http://zovu.zovu.ru/index.php?dn=down&to=open&id=347

«Родные слова: правильно ли говорим и понимаем?» - http://zovu.zovu.ru/index.php?dn=down&to=open&id=278

 

(Российский Институт Творческого Мастерства - РИТМ. – 2023г.)

Публикация в эл.журнале «ЗОВУ РИТМ», март 2023

 

 

Опубликовано:28 Декабрь, 2022 00:18, Просмотров:64, ]]>Печать]]>
 
В этом разделе:

Notice: Undefined property: userapi::$data in /var/www/u0572878/data/www/zovuobraz.ru/mod/kult/index.php on line 730
Доступно только зарегистрированным пользователям
Извините!
Но комментарии могут добавлять только зарегистрированные пользователи.
© 2023 zovuobraz.ru
© zovuobraz.ru Все вопросы на этот адрес - zovuritm@narod.ru
Рейтинг@Mail.ru 200stran.ru: показано число посетителей за сегодня, онлайн, из каждой страны и за всё время Яндекс.Метрика