Природа - женского рода !
zovuobraz.ruzovuobraz.ru
zovuobraz.ru
zovuobraz.ru

О происхождении названий на карте мира

 - О происхождении названий на карте мира

(по книге «Родные слова: правильно ли говорим и понимаем»?)

 

О «ФИЛОЛОГАХ» И ДАЛЕКОЙ ИНДИИ

 

В этом очерке по Живой Речи для примера хочется коснуться некоторых названий на карте мира и поразмыслить об их происхождении с точки зрения Живого Русского Языка, как прямого наследника «праязыка» человечества. Но перед этим стОит сделать такое «лирическое отступление» (или вступление, это как смотреть) к дальнейшему обзору и сказать несколько слов о том, что же людям мешает искать настоящие, т.е. живые истоки слова!? А не кажущиеся или выдуманные.

В общем так, когда смотришь какой-нибудь современный этимологический словарь, удивляешься тому, как много там всяких фантазий, потому что строится эта т.н. «наука» на самом деле верх тормашками (чего многие даже не замечают, видимо, как-то попривыкли или сами ходят так же, извините, вниз головой). Хотя по идее разговор должен идти О ПРОИСХОЖДЕНИИ СЛОВ!

Давайте здесь конкретно, чтобы не быть голословными. Например, если обычно мы начинаем смотреть речку от истоков, т.е. верховья и дальше по течению вниз до места впадения в другую реку или море, то т.н. наука «этимология» поступает наоборот, считает от «устья», от места впадения. Если бы мы так поступали с реками, то запутались бы в том, где там основная река, а где притоки - и так и не нашли бы конкретный исток. Разве что «договориться», что якобы нашли? Тем не менее именно таким нелепым способом существует современная т.н. «этимология» слов (включая и словарь М.Фасмера, и словари других авторов-составителей). Читать этимологические словари трудно именно потому, что там много противоестественного и нелогичного, если не доверять слепо напечатанному, а начать обдумывать и обосновывать прочитанное самостоятельно.

Но и такое положение со словарями пока ничего, как-то терпимо. От таких этимологических словарей (ведь других нет) иногда бывает и польза. Потому что в этимологических словарях авторы собирают все, что попадается на глаза (раз у них нет критериев отбора, помимо искусственных установок современной лингвистики), поэтому иногда можно найти среди мусорной информации какую-нибудь «жемчужину»! Авторы, сами того не подозревая, порой находят ее, но не отличают от остальной пустой «породы».

Однако есть на свете сегодня, оказывается, вещи еще более нелепые и труднопереносимые, в сравнении даже с этимологическими словарями. Как известно, в социальных сетях можно нарваться на разные «группы по этимологии». Так они там такое городят, что получается жуткая пародия на существующие этимологические словари (хотя эти «изыскатели» и «любители слов» сами иногда пытаются при этом опираться в своих суждениях на словари, активно их цитируя, а также на современные лингвистические теории, хотя чаще выдвигают лишь свое мнение). И получаются там такие чудовищные «псевдологические» «толкования», что через 5-10 минут просмотра таких «инсайтов» начинает пухнуть голова - от явного перебора ломающей мозг чуши и заметного недостатка здравого смысла! Раз сама современная этимология имеет неправильную основу, то на такой кривой основе получаются еще более кривые «надстройки».

Такую ужасно загрязненную, с точки зрения здравого смысла, «атмосферу», наверное, выдерживают только заядлые (извините за народное словечко) «филолухи», хотя сами они себя, словно гордые павлины, высокомерно и хвастливо именуют «филологами», а прочих, пробующих искать здравые основы происхождения слов иначе, - либо «любителями», в лучшем случае, либо и вовсе «фриками» («лингвофриками»), в худшем! Хотя сами от тех же «фриков» отличаются только тем, что держатся за «официальную линию» (якобы «научную»), как маленькие (несамостоятельные) дети - за мамину юбку! Поэтому такие вот якобы «специалисты» сами не различают здравое от надуманного из того, что находят прочие «любители словесности». Максимум, на что способны такие (все-таки!) «филолухи», прячущиеся за «официальную точку зрения», т.е. за принятые сегодня к употреблению учебники и словари (без всякого понимания, а почему именно таких учебников и словарей сегодня «велено» придерживаться, а не других), так это отличить то, что «официально принято» от того, чего в «официальных» справочниках нет. Ведь для этого голову напрягать не надо! Но такое примитивное «различение» - лишь азы институтские! А думать своей головой - видимо, слишком высоко! Тем более они страшно заблуждаются, считая, что именно они «думают», хотя на самом-то деле всего лишь «повторяют» выученное из учебников и справочников, т.е. катятся по проложенным еще до них рельсам, подобно трамваю!..

Давайте теперь от такого «лирического отступления», которое нарочно тут сделали, чтобы «филолухи», если таковые попадутся среди читателей, знали свое место (где они находятся в широком поле настоящего языкознания и исследовательского поиска), перейдем ближе к делу.

Как давно известно (и показали это на практике в своих работах по языкознанию), мы в своих поисках основываемся на систематических исследованиях Живой Русской Речи и Живого Русского Языка с применением естествознания и некоторых сведений из наследия предков.

И стараемся сами докопаться до сути, а не посылаем читателя в другие языки искать происхождение слова, как делается, например, в словаре М.Фасмера. Так же происходит у нас и с географическими названиями, происхождение которых сегодня волнует многих.

***

Вот, например, говорят, что птицы из семейства куриных «индюк» и «индейка» названы так потому, что их якобы завезли из Америки, которую в Европе, якобы с подачи Христофора Колумба, какое-то время называли «Индией» (или «Западной Индией», когда разобрались, где настоящая Индия, а где другие земли). А жителей же той земли соответственно назвали «индейцами». Как вы понимаете, ни такая географическая путаница, ни точное место настоящей страны нас нисколько не приближают к разгадке происхождения самого названия «Индия» (другие названия этой страны, вроде Бхарат или Хиндустан, здесь не трогаем).

А мы вам здесь хотим показать как раз первый случай досконального объяснения происхождения слова «Индия» (как на самом деле должно быть в справочниках и тем более в этимологических словарях)!

Официально, в справочниках, происхождение слова «ИНДИЯ» связывают с древнеперсидским «хинду», родственным санскритскому «синдху» — исторического названия реки «Инд». Но если название страны сводится к названию реки, то дальше нужно искать происхождение названия реки, логично? Только вот снова, как сейчас заведено, в справочниках, кроме перечисления названия реки на разных языках, ничегошеньки и не найти по поводу именно происхождения названия реки! Лишь сами разные слова на разных языках дают понять, что основные звуки названия реки все же повторяются и позволяют нам принять привычное для нас звукосочетание «Инд». Поэтому мы и готовы допустить близость этого названия к «праязыку», а затем искать происхождение этого слова на основе данных русского языка (потому что он у нас, как мы показывали в других работах, является прямым наследником т.н. «праязыка человечества»).

Но далее в этом случае мы сталкиваемся с неоднозначным фактом, а где была изначальная Индия, до того как назвали этим словом страну и реку на юге азиатского материка? И для такого вопроса есть основания. По рассказам С.В.Жарниковой мы узнаем, что на Русской (или Восточно-Европейской) равнине немало географических названий, которые встречаются в древнеиндийском эпосе Махабхарата. И среди них - ИНДИга, ИНДЕга, ИНДОманка Вологодчины и всего Русского Севера («инду» - на санскрите – считается в одном из значений «каплей» и, понятно, связано так или иначе с водой). А вот книга Н.Р.Гусевой так и называется: «Русский север – прародина индо-славов»! Теперь понятно, почему происхождение слова «Индия» мы ищем в русском языке и на русских просторах?

Тем более на «северное» происхождение Индии указывает и наша Сибирь. Там есть известная река ИНДИгирка (здесь тоже не будем пока что вдаваться в подробности гидронима, от связей с языком эвенков, как «собачий водоем» в переводе, до гипотез заселения Индии выходцами из Сибири). Раз мы интересуемся здесь, в исследовании по языкознанию, только корнем слова «Индия» и его происхождением. И раз вновь встречаемся с водой, то не можем не вспомнить простое русское слово, обозначающее преобразованное состояние воды. Вы ведь тоже хорошо знакомы с этим словом!?

Имеем в виду простое слово «ИНЕЙ» и глагольную форму от него «ИНДЕВЕТЬ» (т.е. «покрыться инеем»), или же в диалектной форме «инеть». Появление вставного звука «Д» лингвисты могут связать отчасти с синкопой, т.е. выпадением звуков в середине слова, типа: «хинить» (хулить, бранить) – в связи с «прохиней» (и «прохинДей»), или «только» - в котором раньше был «И» в старом варианте «толИко». Или же, в крайнем случае, можно считать просто «чередованием «Д» с нулевым звуком», или даже считать «Д» - беглым согласным (это мы указываем на то, что такие факты в языке есть и даже обозначаются терминологически). Как видите, объясняемые варианты есть!

В общем, мы допускаем версию близости, родственности (как однокоренных) слов «ИНДИя» и «ИНДЕветь», которые – в связи с вставным звуком «Д» - сближаются по смыслу еще и со словом «ИНЕЙ». А также со словом, которое сейчас не используется и встречается только в фольклорных источниках: ИНДЕ – используется в значении «в другом месте, там и тут», перекликаясь порой с употребляющимся и сегодня словом «иной».

Заметили, как ширится фронт поиска? – ИНДИя, ИНДЕветь (инеть, иней), ИНДЕ…

А еще каждый раз, копаясь в словарях, нужно иметь в виду, что составители обычно из всех значений слова выбирают только те, которые - по их личному мнению - считаются существенными. Поэтому порой и приходится полный объем слова собирать из данных разных словарей и даже разных языков. Как и в этом случае, когда «иней» - это не только «тонкое снежное покрытие», но и в переносном значении «цвета седины», а если иметь в виду индийские и санскритские варианты – то еще нужно иметь в виду и значения «блестящий, сверкающий, белый, светлый, священный» и т.д.

Даже из этих сведений можно прийти к выводу, что звукосочетание «ИНДЪ» в словах может указывать на смысл чего-то (следите внимательно!) «далекого и светлеющего» где-то там, а не здесь, или чего-то «белого, светлого, солнечного», даже «священного»… Чувствуете, как ширится объем наших представлений об этом наборе звуков «ИНДЪ», с учетом значений слов, в которых эти звуки встречаются?

***

Однако мы еще только-только подошли к смысловому толкованию корня «ИНД» (или ИНЪДЪ, с редуцированными гласными). Ведь теперь возникает вопрос, а подтверждаются ли наши догадки о смысле искомого звукосочетания правилами Живой Русской Речи Языка изначального? Давайте моделировать эту ситуацию!

Пока мы с вами имеем такой набор звуков:

ИНЪДЪ.

Следующим шагом должно быть восстановление редуцированных звуков. Конечный гласный «Ъ» можно заменить на «Е», т.к. в качестве проверочного слова будут выступать «индЕ, индЕветь». А предыдущий редуцированный гласный тоже можем легко заменить на «Е», т.к. у нас есть слова «инЕй, инЕть». И в полногласии имеем теперь следующий набор звуков (как всегда, обозначаем, конечно же, современными буквами для читабельности):

ИНЕДЕ.

Что мы делаем дальше? – Пытаемся «увидеть» эти энергии или «услышать» это звучание в пространстве энергетики человека, т.е. в пространстве восприятия самого человека.

Раз звук «И» стоит в начале, то сразу же смотрим от себя, от центра восприятия (от сердца), вверх – в сторону седьмого центра.

Конечно, принимая во внимание, что с «энергетикой» звуков речи и слов у современных людей пока плохо, будем опираться здесь на правила словообразования в Живой Русской Речи. Как известно, в Живой Речи слова одинокими не бывают, а как правило связаны с другими словами. Соответственно, для подтверждения места в седьмом центре пространства восприятия искомого звукосочетания мы должны найти его как бы «противовес» внизу, где-то в первом центре - по симметрии относительно центра восприятия или инверсии.

Тут у нас возникают сложности. Когда мы переворачиваем наше звукосочетание и как бы «читаем с конца», то получается «День И», а слово «день» со звуком «Е» у нас локализуется четко в шестом центре. А его отражение «Недъ» - примерно во втором центре (конечно, когда сложно точно определить, допустимо считать условно и расширительно, как в данном случае, что слово «День» – в 6-7 центрах, а его отражение «Недъ» - в 1-2 центрах). Ранее, в других работах по языку, мы как-то уже приводили этот пример и указывали в качестве подтверждения того, что «Недъ» чувствуется внизу, известное современное слово «Недра» (т.е. «Не До Ра» в смысле «по ту сторону поверхности текущие или располагающиеся энергии»).

Почему здесь снова вышли на этот словообразовательный корень 1-2 центра «Недъ»? А потому что именно он напрашивается в качестве словообразовательного «исходника» для искомого слова, согласно правилам Живой Русской Речи.

Напоминаем: без инверсии, т.е. без симметричного переворачивания относительно центра восприятия (в 4-м центре), корень 1-2 центра может переноситься в 6-7 центр только приставочным или суффиксальным способом, т.е. за счет добавления еще одной смысловой части.

В нашем случае в качестве приставки выступает гласный звук «И». Обратите внимание, нарочно подробно раскрываем, как работает механизм словообразовательного моделирования с учетом правил Живой Русской Речи, чтобы потом к этому не возвращаться и уже не занимать так много места для обоснования.

У нас получается пока так:

В 1-2 центре: НЕДЪ.

В 6-7 центре: И + НЕДЪ, или ИНЕДЕ.

Как у нас выше и было указано. К чему мы пришли? Во-первых, к тому, что ранее описанные в других наших работах правила словообразования Живой Русской Речи продолжают «работать», что подтверждается здесь и сейчас еще одним примером. Во-вторых, пришли к тому, что выяснили, наконец, реальное происхождение словообразовательного корня «ИНЪДЪ».

Получается, его не «придумали» аборигены юга азиатского континента или жители восточно-европейской равнины. Получается, что он, этот корень, относится к основной (древней) группе словообразовательных корней Языка изначального (или, если хотите, «праязыка»). Потому что, согласно выявленным ранее правилам словообразования в Живой Русской Речи, все основные осмысленные слова сначала возникают в пространстве самого человека, а потом только по аналогии или иным основаниям переносятся на явления окружающей действительности.

В общем, пространственное местоположение корня «ИНЪДЪ» мы таким образом определили! Осталось теперь описать, что же получается в этом звукосочетании по смыслам всех составляющих его звуков речи (см. данные по звукам речи в книгах: «Живой Русский Язык», 2007, или «Введение в Родную Речь», 2013). Вкратце напомним о смыслах составных частей нашего слова:

И – продолжение, воспроизведение,

НЕ – как бы «по ту сторону», где-то далеко (может быть, очень далеко, за горизонтом),

ДЕ – физически, как бы «течение энергий, активное перемещение, смена событий», а психически, или психологически, можно понимать как «процесс переживаний, проявление активного, нового, удивительного, смена настроения».

Прочувствовав и обдумав эти составные части, вы можете сами вывести на данный момент приемлемый для вас вариант толкования по смыслу целого слова «ИНДЕ» или «ИНДИя» (или ИНДЕя, ИНДЕец).

Например, вот так, как это видится нам:

ИНДЕ («И + Нъ + Дъ») – это 1) физически как бы «проявление на поверхности скрытых свойств в измененном состоянии (или в изменившихся условиях)» - как «ИНЕЙ», или 2) психически «воссоздание и продолжение где-то вдалеке всего дорогого и светлого для души» - в качестве «ИНДИи».

Получается, согласно имеющимся источникам, что «Индию» на полуостров в Южной Азии принесли пришедшие туда с далекого Севера древние арии?

В образном строе Живой Русской Речи - в зависимости от контекста - объемный, многогранный смысл этого слова может раскрываться и иначе (поэтому и указано, что ваш вариант может отличаться). Мы представили лишь один пример раскрытия и осмысления происхождения слова и на этом пока ставим точку.

И, наконец, почему у нас получилось так «длинно» об этом рассказывать, а не коротко, как в современных словарях? Хотя это напрашивается в современных условиях само собой, все же ответим и на этот вопрос.

Во-первых, давайте вспомним, что в современных этимологических словарях на самом деле происхождение слов (или «этимология»), как правило, не раскрывается до конца или вообще не раскрывается! Вас обычно посылают в другие языки! Без объяснений! Либо и вовсе происхождение слова фальсифицируется! К примеру, очень часто исконно русские слова указывают как «заимствованные» и тут же приводят список языков, из которых (видимо, одновременно) «заимствовано»! Это уже и не смешно даже. Поэтому мы вам и решили показать, как это делается – выявление происхождения слова!

Во-вторых, потому что составители словарей опираются, конечно же, на современные теоретические сведения о языке, которые даются людям с детства в стенах школы. При этом в школе язык изучается формально (как «иностранный», а не как родной). Особенно это касается русского языка! Поэтому нам и приходится на ходу восполнять те реальные пробелы читателей в знаниях Живой Русской Речи, без которых докопаться до истоков живого слова просто невозможно!..

(продолжение следует)

 

(Российский Институт Творческого Мастерства - РИТМ. – 2017г.)

 

Публикация в эл.журнале «ЗОВУ РИТМ», июнь 2017

 

 

Опубликовано:20 Июль, 2017 19:49, Просмотров:559, ]]>Печать]]>
 
В этом разделе:

Notice: Undefined property: userapi::$data in /var/www/u0572878/data/www/zovuobraz.ru/mod/kult/index.php on line 730
Доступно только зарегистрированным пользователям
Извините!
Но комментарии могут добавлять только зарегистрированные пользователи.
© 2021 zovuobraz.ru
© zovuobraz.ru Все вопросы на этот адрес - zovuritm@narod.ru
Рейтинг@Mail.ru 200stran.ru: показано число посетителей за сегодня, онлайн, из каждой страны и за всё время Яндекс.Метрика