1 Март, 2021
Живая Русская Речь в историческом контексте
Картина художника Александра Угланова

 

(по книге «Родные слова: правильно ли говорим и понимаем»?)

 

(Продолжение. См. начало в «ЗОВУ РИТМ», январь 2021) …

***

Давайте продолжим теперь наш разговор об историческом контексте Живой Речи дальше. Внимание, еще раз, чтобы закрепить. Еще раз о том, почему мы по звукам речи расшифровали «Яга» («Йа + Га») в смысле, если коротко, «изменяющийся (или измененный) источник движения», т.е. нечто или некто, кто осуществляет движение, т.е. само движется, и при этом уже является измененным – измененным или изменяющимся относительно того, что было до этого, что было перед этим. Вариантов, в зависимости от контекста, может быть несколько: измененный как «превращение во что-то другое», измененный как «переход куда-то», и т.д. Но в любом варианте видим, как точно, словно в математической формуле, подбираются и располагаются звуки речи по осмысленному порядку, и они обусловливают друг друга! Любой какой-то другой звук там просто не может оказаться (такую возможность могут допустить только те, кто разделяет точку зрения современной формальной лингвистики, согласно которой у звуков речи нет собственного смысла). Прежде всего, звуки в звукосочетании обусловливают друг друга по смыслу, т.е. они не могут располагаться как попало. Вот почему мы всегда говорили, что естественные слова (изначальные, правильные) уже заданы в пространстве энергетики человека, а не выдумываются произвольно кем-то как хочется. У настоящих слов живая организация! Вот почему еще здесь вам уже не помогут специалисты современной формализованной (или мертвой) лингвистики, у которых звуки речи вообще ничего не значат и которые вообще не ведают истоков Языка (у них в этом месте только сомнительные гипотезы о чем-то «пра-пра-пра», потому что что-то должно быть в начале, а что - они не знают). Не говоря уже о том, что у них плохо с йогой, энергетикой.

В рассматриваемом слове «Яга» «движение» выражено в смысле древнего слова «Га», а «источник движения» - в звуке «Й» (буква «И краткое»), который всегда при этом обозначает некое новое начало – относительно предыдущего состояния, а предыдущее состояние обозначено через гласный звук «А», которое всегда – как вы помните из всех наших предыдущих рассказов о звуковом строе Речи (что можете даже проверить по нашей книге «Азвука Родной Речи») – говорит о «начале начал», о «первоистоке» того, что сейчас есть, что сейчас рассматривается, относительно чего сейчас говорим. Вот и получается «Й + А» = звукосочетание «ЙА», которое в современном русском обозначается одним условным знаком, одной буквой «Я».

Чтобы полноценно (можно сказать, даже зримо или осязаемо) представить себе, что же это такое – загадочное звукосочетание «Яга», обратимся к слову «Ягода», в корне которого это звукосочетание уже имеется.

Во-первых, слово «Ягода» состоит из двух частей: вспомните, выше уже отмечалось, что два простых древних слова «Яга» + «Да» - при помощи соединительного «О» - образуют сложное, т.е. сложенное, древнее слово «Ягода». Звукосочетание «Да» у нас до сих пор является корнем глагола «дать» (по-древнему, «да-ти»), с этим пока все ясно. Здесь вопросов не возникает. Пойдем дальше. Получается, «ягода» - это «Яга дати», т.е. что-то, получившееся из «яги», или данное в «Яге». Основной смысл слова «Ягода», таким образом, заключается в корне «Я-га». С ним и нужно теперь разбираться дальше основательно.

Во-вторых, что же это такое – «Ягода» в очевидном, бытовом, растительном смысле?

В обычном, бытовом понимании «ягода» для нас – это, как нам говорят современные справочники, «маленький сочный или мясистый плод». При этом если начать выяснять что к чему, обнаруживается, что взгляды (научных) ботаников отличаются от взглядов простых людей: у ботаников, оказывается, по их научным критериям, к примеру, малина и земляника не относятся к ягодам, а вот помидоры и арбузы относятся. Почему ботаники так считают – читайте сами в справочниках, к нашей теме это не относится. Мы с вами говорим о слове «Ягода» с позиций языкознания, а не о ботанике.

Хотя общее наглядное представление здесь нужно иметь, конечно. Поэтому и обращаемся в этом месте для наглядности к растениям. С точки зрения ботаники, «Ягода» - это «определённый тип плода, с плотной тонкой кожурой и сочной серединой. Внутри всегда есть семена». Плод вообще, у тех же ботаников, - это «орган растений, образующийся на месте цветка» или «конечный этап развития цветка». Если мы сейчас посмотрим на слово с точки зрения ботаника, то в наборе звуков «Йа+го+да» ботаник видит «плод», т.е. «орган воспроизведения растений, предназначенный для формирования, защиты и распространения заключённых в нём семян, и плод образуется из завязи пестика».

А вот звук «Й» ботаник в таком раскладе назвал бы «зАвязью», в которой как бы и начинается жизнь цветка и продолжается вплоть до образования плода, этап за этапом. Или же отнесли бы сюда еще и семя. Хотя семя, с точки зрения смыслов звуков речи, можно соотносить со звуком «А» - по смыслу, «источником, началом начал». Тогда звук «Й» (завязь) + «А» (семя) = это по звукам «ЙА» (буквенно «Я») представляется как начало очередного жизненного процесса, очередного растения, цветка, т.е. вообще начало (или основа) любой жизни, любого живого существа.

Теперь понимаете (хотя бы с точки зрения ботаники), какой основной или изначальный смысл (именно смысл, а не словарное значение) несет местоимение «Я», как ответ на вопрос «кто»? Ведь каждый из нас – еще одно уникальное жизненное начало!

Зачем мы так подробно описываем все это?

А чтобы наглядно представить пространственное формирование слова в заданных или существующих в природе человека энергиях, когда в слове нет ничего лишнего, как и в жизни и строении цветка, и все закономерно, дано все только необходимое, а не что попало, случайно или по чьей-то прихоти. В современной формальной лингвистике вам такое не расскажут, там нет живых процессов, там только условные знаки. Разные там любители словесности и этимологии выдают только свои догадки, без всякого обоснования или ссылаясь на ту же исторически беспомощную современную «научную» лингвистику. Вот и в данном случае с позиций Живой Речи: когда звукосочетание «ЙА» прибавляется к древнему слову «ГА» в смысле «движение, процесс, путь», получается звучание «Йа-Га» (письменно: «Яга»), т.е. в данном случае, в ботаническом понимании, перед нами поэтапный процесс превращения семени в плод. И этот процесс воспроизводится, происходит снова и снова.

А вообще же перед нами уже общая модель пространственно-временного ПЕРЕХОДа - перехода из одного качественного состояния в другое, перехода из одной мерности в другое, перехода из одного мира в другое. Всегда – «переход, превращение, трансформация»! Уловили самую суть слова «Яга»? Вот такой в нем «изменяющий» момент или фактор, о котором сказано было выше. При этом смысл звука «Й» дает нам понять, что такой «переход» («изменение») происходит как бы циклически, или периодически, т.е. не один раз, и не два, а много, неограниченное количество раз, сколько нужно.

Теперь понимаете, если вспомнить сказки и легенды, откуда взялось в них слово «БАБА-ЯГА» - в представлении предков? Мы в данном случае не о том, почему «баба». Здесь вопросов не возникает у того, кто в теме: ведь издревле женщины более приближены к природным силам. Вопрос если и возникает, то лишь по второй части слова. И тут лишенными знаний людьми напридумано много всего фантастического для образа «Бабы-Яги». Помните из разных сказок, чего только там нет? В сказках Баба-Яга и кормит, и баню топит, и путеводный клубок дает, ведущий героя в нужное место. У Бабы-Яги бывают и молодильные яблочки, и волшебный гребешок и еще много чего волшебного…

Но главное же в другом. В данном случае в слове «Яга», которое мы выше досконально разобрали относительно растений. Но смысл звуков и слов не меняется от того, растение перед нами или что-то другое: смыслы в слове заданы изначально и неизменны во всех случаях.

Вот почему ВЕДУНЬЕ («бабе»), свободно ПЕРЕХОДЯЩЕЙ из мира в мир и помогающей переходить в иной мир другим героям, и приписывают с древнейших времен еще и эпитет или отличительную характеристику «Яга». Именно «Яга», а не какое-то другое слово! С древних времен, когда были и настоящие знания, и смыслы слов еще хорошо чувствовали!

Этого чувствования смысла слов сейчас как раз и нет. Поэтому когда читают про Бабу-Ягу, например, у А.С.Пушкина: «…Избушка там на курьих ножках стоит без окон, без дверей…» рисуют и представляют избушку, - наверное, и сами видели такие иллюстрации – на куриных ножках, потому что сегодня у людей что курьи, что куриные – одно и то же! Хотя в Языке изначальном у каждого слова было свое предназначение и смысл, и разные слова не дублировали друг друга по смыслу и назначению (т.е. не было синонимов). Но ведь и сегодня с точки зрения словообразования мы с вами понимаем, что слово «куриная» образовано от слова «курица», а вот слово «курья» к курице вообще-то отношения не имеет. Во-первых, «курьЯ», как имя существительное, в древнерусском языке «курьЯ» просто «залив, заводь», где с одной стороны может быть лес, а с другой открытое, светлое пространство («Ра» как свет, по смыслу). Поэтому и древняя фраза «к У Ра» понимается по-современному как «в направлении к свету», «в сторону света» или «к солнцу» (например, отсюда же древнее название большой реки Кура в Закавказье, текущей через Турцию, Грузию и Азербайджан на восток, навстречу солнцу). Во-вторых, даже сегодня (уже) прилагательное «курья» считается образованной от глагола «курить» (но не в значении потребления табачных изделий, что к Древности, конечно же, отношения не имеет): просто в старые времена в лесной зоне деревянные строительные элементы, особенно те, которые близко к земле или в земле, «окуривали» (коптили) дымом – отчасти для предотвращения гниения, отчасти, чтобы паразиты в древесине не заводились. К тому же лесные постройки (избушки, лабазы, сараи) в лесной зоне люди часто размещали высоко от земли на окуренных столбах или пнях, чтобы звери не доставали и/или чтобы затопление не угрожало в половодье (особенно если строение располагается в заводи, в «курьЕ»). А высокий пень с корнями, уходящими в землю, к тому же и на глаз действительно напоминает немного даже куриную ножку (может быть, поэтому куриную ножку и рисовали, когда речь шла в сказке про избушку на курьих ножках). Но реально и по смыслу нужно понимать, что «куриные ножки» к избе Бабы-Яги никакого отношения не имеют. А еще и у А.С.Пушкина, когда он пишет «на курьих ножках», имеются в виду не просто обожженные пни или столбы (в этом случае он мог бы написать более понятно - просто «курные», т.е. «обожженные»). Поэт как раз через такие дополнительные эпитеты и образы указывает на ГРАНИЦУ – между землей и водой, лесом и открытым, светлым местом (это мы напоминаем о значении существительного «курьЯ» - «заводь»), наконец, обозначает поэт границу между мирами, как местом ПЕРЕХОДА – местом Яги. Вот что было важней для поэта, когда он выбрал именно слово «курьи», а не «куриные» или «курные»! Это опять же к почти математической точности в выборе слова, в зависимости от смысла каждого отдельного звука речи!

От незнания осмысленного строя Языка и упрощения много всяких грубых искажений бывает. Некоторые даже становятся фольклорными традициями, когда одни и те же образы кочуют в народе в разных вариантах. Тогда в затруднение попадают и классики. Например, когда у того же А.С.Пушкина читаем: «…В темнице там царевна тужит, а бурый волк ей верно служит…», у многих недоумение возникает, порой даже у некоторых детей.

Что это с Пушкиным, когда нам всем более известно выражение «серый волк», а не «бурый»? Поэтому еще бытует и версия, что, мол, А.С.Пушкина «исправили» редакторы, что у автора на самом деле было написано не «бурый», а «бусый», что, конечно, действительно ближе к волкам, потому что «бусый» обозначает характерный для волков цвет, как сказано даже в современных справочниках, «темно-серый, пепельный, голубоватый, темно-голубосерый, дымчатый» (отсюда бывает еще и кошек сероватых называют «буськами»). А вот бурый цвет обычно традиционно относится к медведям, потому что обозначает один из оттенков коричневого цвета. Но мы рукопись Пушкина в оригинале не видели (может быть, его не очень разборчивый почерк действительно не так вычитали), и не можем ни подтвердить, ни опровергнуть эту версию. Исследователи творчества поэта ссылаются в этом месте на Арину Родионовну и крестьян Псковской губернии, с которыми доводилось общаться поэту, и пишут, что ошибки здесь нет, что в сказке А.С.Пушкина действительно «бурый», как говорила няня, может быть, и крестьяне Псковской губернии того времени. Еще лингвисты ссылаются на словарь М.Фасмера, в котором тот приводит польское слово bury как «темно-серый». Но для нас эти хрупкие аргументы вторичны, тем более и в устном народном творчестве, помимо ценных сведений о Древности, много содержится еще и грубых языковых искажений в силу безграмотности эксплуатируемого местного населения. А что касается поэта, то А.С.Пушкин, конечно, имеет право на поэтическую фантазию и необычные образы. Может быть, он хотел в «буром волке» представить обобщенный, более сказочный образ, в котором видится и волк, и медведь, т.е. волк, такой же крупный и могучий, как медведь, способный нести на себе даже взрослого человека или даже двух взрослых – царевича и его невесту. А может быть, он повелся на «народность» и «необычность» образа, если о волке сказать «бурый», а не «бусый». Не будем гадать. Но в любом случае мы хотели здесь не ошибку найти, а хотели указать на то, что нужно самим искать все-таки глубинный СМЫСЛ в словах и образах Живой Речи, проверять, а что получается в том или ином варианте, не полагаясь на мнение авторитетов и искаженные источники в условиях тотальной порчи и разрушения русского языка в течение уже нескольких столетий.

От невежества у людей много бед в жизни случается. Ведь то же слово «Яга» в сказках и легендах употребляется верно, в качестве образа, о чем только что вам и рассказали. Видимо, согласно легендарным и сказочным традициям. А вот смысл самого слова «Яга» давно утрачен и современные значения слова «Яга» не соответствуют изначальному смыслу. Представляете, в словаре М.Фасмера приводится довольно обширная статья по этимологии слова «яга» в разных языках, но ни одно лексическое значение мы не можем признать соответствующим смыслу слова «Яга» и сказочному образу, кроме упоминаний, в качестве синонима, слов «ведьма» и «баба-яга». Поэтому мы не будем цитировать этот набор ошибок в словаре М.Фасмера (прочитаете, если вам любопытно).

То же самое можем сказать и по поводу толкования глагола «ягать» в этом словаре, который означает уже не более, чем «кричать, шуметь, вздорить, браниться» и т.п. Все это уже идет на уровне деградации общества и науки, на уровне фальсификации истории предков.

Зато здесь можно упомянуть о глаголе «СЯГАТЬ», который в современных словарях, конечно, тоже толкуется криво (поэтому цитировать тоже не будем), но хоть что-то близкое к смыслу частично сохраняет в современных значениях. Больше самого глагола «сягать» мы с вами знаем его такие производные, как «посягать» и «досягать», «присяга» и «присяжный». Не будем на этом слове задерживаться, кроме указания, что в составе глагола «сЯГАть» мы с вами можем выделить «Ягать» и «Яга», связанные со смыслом перехода на новый уровень, на соответствие или принадлежность другому, новому уровню жизни, даже в качестве посвящения в новый уровень (отсюда традиция «присягать» на соответствие, на верность и т.п.)

(Продолжение следует)

 

(Обновленную версию книги «Родные слова: правильно ли говорим и понимаем?» можно скачать с сайта по ссылке: http://zovu.zovu.ru/index.php?dn=down&to=open&id=278)

(Российский Институт Творческого Мастерства - РИТМ. – 2021г.)

 

 

 

Все права сохранены  ©  Зову Образ Лада

Перепубликация материалов, возможна только с устного или письменного разрешения администрации сайта!

http://zovuobraz.ru/kult/read/Zhivaja-Russkaja-Rech-v-istoricheskom-kontekste2.html