12 Август, 2019
Словообразы Родной Речи - 2
Июльские дни в центре Екатеринбурга. – Фото: Пресс-центр ЗоВУ

(Из курса русского языка как родного)

 

(Продолжение. См.начало в «ЗОВУ РИТМ», май-июнь 2019)

…Более того, происхождение слов (их истоки) нужно искать в т.н. «тонкой энергетике» самого человека, во-первых, и в непосредственном «пространстве восприятия» самого человека, во-вторых (в современной лингвистике такого вопроса, такой темы, как известно, даже не существует). Постоянно следует помнить, что все первичные слова (т.е. те, которые соответствуют природным законам и условиям существования Живой Речи) как бы существуют в этом живом пространстве восприятия, а потом только проецируются - по тем или иным признакам и свойствам - на «внешние» предметы и явления. И только происхождение как бы вторичных слов (т.е. тех, которые созданы искусственным путем, вопреки природе Живой Речи и уже в рамках технократической цивилизации) можно искать в современных этимологических словарях. Потому что в них уже, по сути, разговор идет о «лексических значениях», а не об изначальных смыслах – по энергетике и словообразам.

Даже при таком осторожном различении в определении происхождения слова следует еще иметь в виду, что изначальные слова (древние, первичные) в рамках современной технократической цивилизации практически полностью переиначиваются в толковании.

Во-первых, в силу недоступности для «плоского» сознания следующего, более высокого, «энерго-смыслового» уровня Живой Речи (т.е. простого невежества, как сказали бы восточные мудрецы).

Во-вторых, из-за нарочно заложенного в современную науку «формализованного» подхода в изучение и описание человеческого языка (как технологии торможения развития сознания, выгодной не самому человеку, а технократической, т.е., по сути, «нечеловеческой», цивилизации, где человек на вторых ролях, после техники и технологий).

Рассказывая эти вещи и давая нелицеприятную оценку роли современной цивилизации в подавлении человеческого потенциала и разрушении языка, мы вовсе не преувеличиваем, в чем вы сами можете убедиться, если будете серьезно изучать природу человека хотя бы на уровне достижений современной науки о мозге, процессах мышления и языке. Например, современный ученый, нейролингвист, доктор биол.наук Т.В.Черниговская говорит, что «человеческий язык – это интерфейс между Вселенной, нами и нашим мозгом». А когда нас с детства неполноценно воспитывают, крайне недостаточно дают сведений о языке, а также вообще не учат владеть языком (кстати, «бла-бла-бла» на словах – это еще не владение языком) – это означает, что у нас почти нет личной связи с Вселенной, которая полна Жизни и Разума, почти никакой связи с процессами мозга, которая существует почти сама по себе, раз люди оторваны от своей личной природной организации (да, когда мы говорим о природе, мы в первую очередь имеем в виду не пейзаж за городом, а биологию, физиологию, психику, все естество самого человека), и мы почти ничего не знаем о себе на том «языке», который у нас формирует современная технократическая цивилизация, потому что этой цивилизации нужны лишь «биороботы», а не полноценный Человек Разумный. Можно сказать, современная технократическая цивилизация людей «программирует» под себя на искусственном языке, который сконструирован из элементов изначальной Живой Речи.

Вот какое великое значение имеет на самом деле полноценное владение языком! Когда существуют толстые словари, в которых все слова переиначены в значениях и сфальсифицированы, для себя лично еще как-то можно формулировать мысль, а вот сносно передать на словах эту мысль другим, чтобы ее поняли полноценно, адекватно, - это проблема из проблем!

«Формализованный» подход не только ограничивает познание и применение языка, но и сильно искажает картину и природу человеческого языка, из которого в таком случае выхолощено живое содержание, которое неизмеримо важней формальных «условных знаков» «плоского» мышления. Именно отсюда следует возможность формирования ограниченного («плоского») и неполноценного («фрагментарного») сознания у людей, служащего цели манипулирования ими, людьми, их поведением и образом жизни.

Например, именно эту разницу в интерпретации мы вам показали в примере со словом «ГА», которое имеет глубокое «объемное» содержание в Живой Речи и лишь формальное (даже просто условное) лексическое значение в современных языках. И из этого же примера, пожалуй, вам стало понятно и видно, что истинное происхождение слова бесполезно и невозможно искать в других языках (в данном примере, в латыни, греческом, французском и т.д.). Это пока еще возможно только в русском языке, да и то с осторожностью, потому что слишком много искажений накопилось в испорченном языке.

Истинное происхождение слова обнаруживается только в энергетике звуков и слов самого человека в пространстве его восприятия.

 

ОТЛИЧИЕ «СМЫСЛА СЛОВА» ОТ «СЛОВООБРАЗА» И ОТЛИЧИЕ «СЛОВООБРАЗА» ОТ СОВРЕМЕННОГО «ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ» СЛОВА

 

Чтобы разнообразить пример, возьмем (вместо простого односложного «ГА») производное слово.

«Производное» - это когда новое слово производится, т.е. получается, складывается из «непроизводных», т.е. первичных простых слов (типа слова «ГА»).

Таким производным словом, образованным с использованием уже знакомого понятия «ГА», можно считать из выше перечисленных слово «ВЬЮГА».

В современных толковых словарях, как известно, дается текущее «лексическое значение» (или словарное).

Для слова «вьюга» лексическим значением будет указанное в словарях определение: «снежная буря, сильная метель».

Еще просим здесь обратить внимание на то, как выявляется «этимология» слова в современных словарях, особенно русских слов, «происхождение» которых, как правило (потому что так задано кем-то и нарочно так принято!), ищется в других языках. Хотя это крайне неверно. В таких случаях, как вы сами можете заметить в словарях, либо приводятся параллели в других языках, либо указывают какое-нибудь близкое слово, например, глагол, от которого якобы «происходит» данное слово. Например, как вот в данном случае объясняют школьникам (запомните этот типичный пример дезинформации, чтобы потом ориентироваться в подобных обманках):

- «вьюга - искон. суф. производное (суф. -уга) от вьять «виться, веять», в диалектах еще известного. Вьять — того же корня, что и вить, веять…»

Такая вот, мягко выражаясь, недостаточность считается объяснением «происхождения» слова. На большее и не способна современная лингвистика на своем «плоском» уровне условных знаков (раз в основе современной лингвистики лежит постулат «язык как знаковая система»).

Но обратите внимание здесь на следующее: в этимологическом словаре дается ссылка на другое слово, но не объясняется происхождение этого слова! По логике вещей или здравому смыслу, даже если вы сослались на то, что слово «вьюга» производится от глагола «вьять» или «вить», то дальше следует объяснить происхождение «вить», не так ли?

Но этого как раз нет. Когда серьезным ученым видом заявляют (или пишут), что ВИТЬ происходит от праслав. *vītī, и дальше из праиндоевр. *wei-, то это явная профанация этимологии, как науки, потому что праславянского языка и праиндоевропейского языка никогда и нигде не было (это лишь научные гипотезы современных ученых, как средняя температура всех лежащих и лежавших когда-то в этой палате больницы). И когда дают перечень параллелей или «аналогов» в других языках, это тоже не является объяснением «происхождения» слова (потому что в других языках реальное происхождение слов тоже не объясняется, и положение с этим даже значительно хуже, чем в русском языке).

Такая же картина, как с «вьюгой», и со всеми другими словами!

Таким образом сама современная лингвистика и доказывает на многочисленных примерах, что на уровне теоретической базы современной лингвистики происхождение слова нельзя объяснить! А существующие сложные якобы «объяснения» создаются, чтобы не задавали лишних вопросов, а просто заучивали заумные теории о «несуществующем». Не заметить это можно только при бездумном заучивании текстов из учебников и справочников (для скорой сдачи экзаменов, контрольных работ всяких и защиты дипломов, когда важней социальный результат в документе – «отметка о сдаче», как допуск к «благам цивилизации», а не суть изучаемой научной дисциплины, и не истина).

На самом деле для объяснения происхождения слова нужно докопаться до смысла каждого слога, даже каждого звука! Именно об этом мы постоянно рассказываем в наших работах, посвященных природе языка, и именно поэтому так много внимания уделяем первозданному состоянию звуков речи, в частности, и природе человеческой Живой Речи, в целом.

Например, в слове «ВИТЬ», где «-ть» (в старом варианте «-ти») – общая часть множества глаголов (что, по-современному, называется окончанием), часть, обозначающая «устойчивое (воз)действие», смысл самого слова, конкретную смысловую его часть, нужно искать в звукосочетании «ВИ-» (это, по-современному, корень слова).

Поймите нас теперь правильно, и постарайтесь понять (чему же, к примеру, по сей день учат в школах современной технократической цивилизации людей, как их цивилизовывают, социализируют).

Если современная формализованная лингвистика, базирующаяся на условных знаках, либо вообще отчуждена от человеческой природы, от тонкой энергетики («материальной базы» языка, если иметь в виду, что в природе вообще-то все есть энергия разного вида). Либо современная формализованная лингвистика находится на уровне не выше 1-го центра (т.е. чакры). То она, современная формализованная лингвистика, полностью лишена возможности объяснения происхождения человеческой речи, в целом, и звуков речи, в частности. Почему?

Потому что гласный звук «И» в правильном (эталонном) своем звучании находится в 7-м центре пространства восприятия человека. А согласный звук «В» конкретизирует, что происходит с этим гласным звуком «И» на данный момент взаимодействия с согласным «В» – тоже в 7-м же центре. Как вы понимаете, это недоступно для того, у кого не раскрыт 7-й центр, не говоря уже об остальных, предыдущих центрах. Ведь до 7-го этажа, если сравнить с домом, каким-то образом еще нужно добраться хотя бы один раз, чтобы представлять, что там есть.

Для современной лингвистики таких вещей вообще не существует, понимаете? Соответственно, для людей этот факт остается в «слепой зоне» (т.е. для осмысления этого в сознании людей просто нет «файлов»).

Есть просто нечто необъяснимое, когда концы с концами логически не сходятся. Поэтому для (мнимых) «объяснений» подобных вещей выдумываются сложные научные абстракции – типа, из переработанного синтеза языков разных народов и разного периода времени - вроде никогда не существовавших «праславянского» или «праиндоевропейского» языков.

А есть еще живая языковая реальность. Раз в современной науке и вообще в современном обиходе нет понятийного аппарата для описания реальной (физической, энергетической) природы человеческой Живой Речи, мы вам можем дать представление об этом только приблизительно. Можем дать вам только ориентиры, в каком направлении искать и практиковаться, чтобы научиться ЧУВСТВОВАТЬ слово, ВЛАДЕТЬ словом. Чтобы Словом Творить Жизнь!

В конце концов, если вновь вспомнить образ Т.В.Черниговской, чтобы вы имели возможность исправить свой «интерфейс» (т.е. язык) для понимания Вселенной, мозга и себя лично. Без этого человек низводится на уровень компьютера, и компьютеры по мощности начнут его превосходить своим т.н. «искусственным интеллектом».

(Не забывайте, что в технократически устроенной современной школе учат лишь читать и писать, т.е. различать условные знаки для обмена информацией, условные знаки, которых в природе нет, и умение подчеркивать подлежащее или определять спряжение глагола не поможет ни в понимании смысла и цели человеческой жизни, ни в понимании в процессах мозга или Вселенной.)

А теперь, если вспомните все то, о чем мы с вами говорили прежде, когда разбирались в звуках речи, в их изначальных, т.е. естественных смыслах, то сможете понять (даже почувствовать, если достаточно практиковались в звуках), что смысл первичного слова «ВИ», который в производном от него глаголе «вити» становится слогом (а по-современному, корнем слова), заключается в следующем:

И – продолжение, воспроизведение,

В – изменение, преобразование.

Напоминаем, когда мы говорим о первичных смыслах звуков, разумеется, приводим для понятности лишь «образы» (показать буковками энергии мы не можем, раз для энергии нужно настроить и передатчик, и приемник). Когда мы говорим, что «ВИ – это, к примеру, измененное продолжение, или преобразованное воспроизведение», то имеем в виду физику, энергетику, выраженную для нас в изначальном СМЫСЛЕ СЛОВА.

Смысл целого слова складывается из первичных смыслов составляющих его звуков речи.

А вот когда мы с вами видим ряд слов с этим слогом (вроде ВИ-ть, ВИ-тать, ВИ-деть, ВИ-сеть и т.д.), то, возможно, в нюансах смысла (и объяснения конкретной физики, т.е. энергетических процессов) в этих словах одно «ВИ» от другого будет еще и отличаться. Но в общем во всех словах с этим слогом «ВИ» мы с вами будем чувствовать некое «измененное продолжение» (или меняющееся на наших глазах продолжение). Вот это общее, которое тем не менее так или иначе включает еще и первоначальный смысл каждого варианта, будет как раз СЛОВООБРАЗОМ (или просто ОБРАЗОМ СЛОВА).

***

Итак, давайте с вами сделаем промежуточный вывод, чтобы не путаться в дальнейшем.

1) Когда мы говорим с вами, что ВИ – это, по смыслу, «измененное продолжение» или же «преобразованное воспроизведение», то это (по энергетике, физически) для нас первозданный, или изначальный СМЫСЛ СЛОВА.

2) Когда выделяем в слове «видеть» слог «ВИ» и в слове «витать» - тоже слог «ВИ», мы с вами понимаем, что речь идет вообще-то об «измененном продолжении». Но при этом понимаем, что данное определение - общий для этих двух слов ОБРАЗ (словообраз), и что, будучи в обоих случаях «измененным продолжением», «ВИ» в слове «видеть» немного отличается от «ВИ» в слове «витать».

И это отличие заключается не в самом образе звукосочетания «ВИ», а в характере его взаимодействия (взаимоотношений с другими звуками), т.е. уже как бы за пределами самого этого образа. Ведь даже физически (энергетически) в одном случае «ВИ» сочетается с частью из звуков «ТА» (Ви-Та-Ти), а в другом случае с частью из звуков «ДЕ» (Ви-Де-Ти). Чтобы не путаться и не блуждать в трех соснах, нужно изначально представлять (пространственно или чувственно) отношения между звуками, или конфигурацию звуков (на слух, музыкально, или пространственно, т.е. визуально или энергетически – в пространстве восприятия человека). Современные люди обычно представляют себе такие вещи только в уме, абстрактно, вместо владения живыми энергиями звуков речи. В общем, реальный человеческий язык – это вовсе не тот примитив для «биороботов», или «техносуществ», который для них дается в рамках современной «технократической цивилизации».

3) относительно просто лишь с «ЛЕКСИЧЕСКИМ ЗНАЧЕНИЕМ» слова, которое дается – фактически в приказном порядке, как директива к заучиванию наизусть - в современных словарях. Дается в готовом виде, как то значение, в котором принято сегодня употреблять. И все другое таким образом официально, якобы от имени «науки», признается «ошибочным», не соответствующим (законодательно) установленной «норме».

В общем, когда вы рассуждаете о языке или слушаете (читаете) что-то о языке, то нужно разбираться в имеющемся понятийном аппарате (терминологии). Как в общепринятом на сегодня, так и во вновь вводимых (как в нашем случае), когда речь идет о вещах, которые еще не описаны на данный момент.

***

Но вспомните теперь определение из современного словаря по этимологии слова «Вьюга» (см.выше), где нас откровенно дезинформируют, уверяя в том, что его корень тот же, что в глаголах вьять, вить, веять. Дезинформируют, потому что у перечисленных глаголов не только первозданный смысл (и энергетика), а даже лексические значения (современные) отличаются!

И это, кстати, не только в данном словаре ошибаются и путаются, а вообще в толковании всех слов в современных условиях, когда язык основательно разрушен, ошибаются и путаются! Все понимание через язык сегодня размыто почти до основания и все приблизительно в словах. Сделано это для того, чтобы словом нельзя было творить, взаимодействовать с Природой.

Если мы выйдем за пределы умственной путаницы и приблизительности (относительности всего и вся) современной формальной лингвистики (вместе со словарями на ее теоретической базе), и обратимся теперь к физической точности энергий и смыслов в пространстве восприятия человека, согласно описанным нами естественным закономерностям Живой Речи, то выяснится, что звукосочетание:

ВЕ – это когда происходят свободные изменения в определенном направлении, как бы самотеком (6-й центр), как в примерах: «Ве-тер», «Ве-сна», «Ве-ликий» и т.д.

ВИ – это когда производятся изменения с приложением существенного усилия или от чрезмерного избытка (7-й центр), как в примерах: «Ви-сеть», «Ви-тать», «Ви-ра» и т.д.

ВЯ (где А и В проявляются в мягкой форме) – это просто состояние, или процесс любых или многих изменений, как данность (4-й центр), как в примерах: «Вя-лый», «Вя-леный», «Вя-зкий» и т.д..

Если для составителей современных словарей эти «корни» слов (см. ве-ять, ви-ть, вь-ять) могут выступать почти что в качестве синонимов (при объяснении этимологии слова «вьюга»), то по смыслу (энергетике) и даже составу звуков - они все разные, на что современные лингвисты, как видите, просто закрывают глаза. У современных лингвистов все относительно, им все равно как сказать - в пределах сегодняшних условностей, которые почти не зависят от реальной природы языка.

Вот теперь и подумайте, какой же из трех перечисленных глаголов по смыслу и энергетике больше подходит для объяснения происхождения слова «Вьюга»?

Наверное, это не так просто, если опираться на лексические значения в современном словаре?

А если посмотрим, из каких смысловых частей состоит слово?

«Вьюга» получается из таких смысловых частей:

«Га» – в конце слова (уже рассмотренное подробно выше) со смыслом «движение»,

«Йу» – уточняющая часть, которая дает понять, что обозначенное движение имеет определенное направление (гласный звук «У» с этим смыслом), в результате состыковки с ней получается «Юга» («Йу-Га») в смысле «направленное движение» или «движение в определенном направлении»,

«Въ» – здесь знаком «ъ» мы с вами обозначим непроизносимый сейчас гласный звук, а звук «В» - это по смыслу, напоминаем снова, «изменение, преобразование».

В итоге, получается, что по СМЫСЛУ «Вьюга» может прочитываться как «изменение направленного движения» или в другом контексте даже «процесс неоднократной перемены направления движения». Раз формулировка достаточно общая, еще не уточненная в определенном контексте, то ее нужно признать скорей СЛОВООБРАЗОМ. За этим словообразом может стоять что угодно, относящееся к процессу изменения направленных в ту или иную сторону движений. Но вот эти СМЫСЛ и СЛОВООБРАЗ и есть объяснение ПРОИСХОЖДЕНИЯ именно этого слова «вьюга», а не просто ссылка на другие глаголы, типа «вьять» или «веять» (как это делается в современных словарях), происхождение которых тоже еще нужно выяснить особо и дополнительно.

А вот принятые на сегодня ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЗНАЧЕНИЯ в словарях, что «вьюга» - это «снежная буря» или «сильная метель» - являются, по сути, лишь частными случаями первоначального словообраза и изначального смысла звукосочетания «вьюга». За такими поверхностными частными случаями сегодня уже не видится живая и естественная глубина образа и смысла слова, которые нас погружают в тайны многомерной живой Вселенной. В этом обеднении и искажении языка и заключается медвежья услуга современной формализованной лингвистики, создающей иллюзию грамотности и вписанности в мир (на самом деле, получается, людей вписывают с огромными ограничениями сознания фактически лишь в технократическую цивилизацию, в качестве приложения к техническим системам).

И на самом же деле сегодня людей не обучают Владеть Словом и Творить Словом…

 (продолжение следует)

(Российский Институт Творческого Мастерства - РИТМ. – 2019г.)

 

Публикация в эл.журнале «ЗОВУ РИТМ», июль 2019

 

Все права сохранены  ©  Зову Образ Лада

Перепубликация материалов, возможна только с устного или письменного разрешения администрации сайта!

http://zovuobraz.ru/kult/a-140.html