Природа - женского рода !
zovuobraz.ruzovuobraz.ru
zovuobraz.ru
zovuobraz.ru

Как современная лингвистика теряет живые истоки слова

фото: Пресс-центр ЗоВУ - Как современная лингвистика теряет живые истоки слова

(Из курса русского языка как родного)

 

Смотрите, что происходит! Вот есть вы лично. Идея такая. Каждый приходит в мир сказать свое слово, сотворить нечто. Для того чтобы сказать что-то, и чтобы стало это что-то! Понимаете?

И тут вы слышите: «Нет, язык – это лишь условная знаковая система, набор условных знаков, из которых складываются слова, как из кубиков, вот вам словари, в которых собраны все такие условные слова со всеми толкованиями и указаниями, как их правильно писать и употребить, учите их, если хотите знать язык…» и т.д.

Вот так мир изначальный живой переворачивается, как бы уходит, исчезает, теряется из виду, и перед вашими глазами встает другой, уже как бы мир мертвый, из условных знаков и чужих толкований.

Вы пришли творить, а вам дают понять, что вы здесь никто!

Устами якобы «ученых», обученных предыдущими якобы «учеными», которые все вместе так до сих пор внятно и не объяснили происхождение и природу Языка и Живой Речи. Давление «авторитетов» тоже способно парализовать вольную мысль! Даже если они на самом деле мнимые, эти «авторитеты», или попросту заблуждались, слушая не тех или изучая не те источники информации…

Вот она такова, ситуация, которая навязана как «научная картина мира», - т.е., простите, лингвистика в данном случае, - в которой понаписано уже столько «научного», что можно книгами наполнить огромный зал библиотеки с лингвистической литературой на тысячи и миллионы книг, и вам никогда даже часть из них не прочитать. И в середине этого зала малюсенькая фигурка, как кто-то из нас с вами, как муравей в сравнении с горой…

Вот так «научно» нас, творцов, желающих познать Язык, его происхождение и возможности, пытаются превратить в ничтожества, удел которых читать библиотеки лингвистической литературы и пересказывать их все новым и новым поколениям немножко по-другому. Так, как поняли из вычитанного нами из книжек или услышанного от «проповедников» научной лингвистики. Ведь сказано же, что «язык меняется, развивается…»

Да, мы и сами видим, что «меняется». А вот «развивается» ли?

Научно или модно сейчас считать, что «развивается», если даже разрушается, деградирует.

И некоторые соглашаются на такие условия, когда разрешается говорить любые известные слова «как принято». Но они уже никогда не произнесут то заветное слово, с которым шли в этот мир изначально.

Мы пишем не для тех, кто онемел навсегда и, как радио или всякое другое воспроизводящее устройство, озвучивает только «условные знаки» «языка как знаковой системы».

Мы здесь говорим ДЛЯ ТЕХ, КТО ХОЧЕТ ВСПОМНИТЬ СВОЕ ЗАВЕТНОЕ СЛОВО, кто хочет живое слово воплотить в реальность, как это изначально делали наши великие предки!

А для этого РОДНОЙ ЯЗЫК, ЖИВУЮ РЕЧЬ НУЖНО ПОНИМАТЬ СОВСЕМ ИНАЧЕ, В ПОЧТИ ОСЯЗАЕМЫХ ОБРАЗАХ Т.Е. КАК ЖИВОЕ НАЧАЛО, РОЖДАЮЩЕЕСЯ ВПЕРВЫЕ В КАЖДОМ ИЗ НАС!

Теперь перейдем вновь к конкретным примерам, чтобы стало понятно, о чем мы в данном случае сказали такого, что не принято произносить вслух.

***

В этих примерах вы сами увидите, что не надо даже погружаться в энергетику звуков речи и слов. Нелепости современной лингвистики видны даже ЛОГИЧЕСКИ, стоит только взглянуть на них через те правила о звуках речи в пространстве человеческого восприятия и о словообразовании, которые мы с вами ранее тоже не раз на многих примерах рассматривали.

Возьмем, например, простые слова «ОКО» и «ГЛАЗ».

В этимологических словарях сегодня, чтобы не признаваться в том, что научной лингвистике вообще не известно происхождение русского слова «Око», просто указывают, что оно якобы «индоевропейских» корней, и для подтверждения ссылаются на похожее звучание в латыни и некоторых других языках. А само слово «Око» никак не объясняют, потому что сказать им нечего!

Откуда у них берутся «латынь» и «индоевропейский», об этом повторяться не будем, раз мы раньше уже объяснили. Здесь мы говорим о слове «Око», происхождение которого современным лингвистам неведомо. А мы вам уже объясняли природу слова «Око».

Во-первых, в «Смысловом Толковом Словаре…» (2008 – 2014). Напомним вкратце:

«…Возможно прочтение как «О Ко» - в смысле «основание душевной связи», или «соединение оболочки»... Слово ранее имело более объемный смысл, по сути, соединения внешнего и внутреннего миров человека. Даже построение слова говорит о многом: как будто звук «О» через звук «К» преломляется и воспроизводит себя как в зеркале («О» к «О», здесь по такой же схеме, как: «звук К звуку, слово К слову»)…»

А когда в нашей книге «Родные слова: правильно ли говорим и понимаем», при объяснении происхождения латинских слов «локация, лоция» и санскритского «лока» из древнего слова 6-го центра языка Русов «Локъ», вновь касались слова «Око», там было сказано следующее. Цитируем оттуда:

«…Хотя зачем нам санскрит и латынь, если мы и в русском языке знаем с вами слово «ОКО» - это наши глаза, которыми мы обозреваем пространство лучше всякого там «локатора»! А смысл согласного звука «Л» из звукового раздела книги «Введение в Родную Речь» (первая часть) вы должны помнить, как «внутреннюю часть» чего-либо. Следовательно, «Локо» (т.е. «Л + Око») наши древние предки понимали, прежде всего, как «внутреннее зрение» или определенная «область обозрения», откуда затем эти первоначальные смыслы вместе с корнем «перекочевали» в латынь и санскрит…»

В этой же книге «Родные слова: правильно ли говорим и понимаем», в статье «Слова, из которых состоит человек», мы еще раз напоминали о слове «Око», но немного иначе. Вот как:

«…По смыслу, конечно же, не является синонимом слова «Глаз». В слове: «о К о», будто один звук притягивается «К» другому (здесь «к» - предлог). Конечно, в этом факте можно увидеть некий смысловой символизм: как будто в слове «Око» «внешний мир» («О») соединяется с «внутренним», как бы отражаясь, повторяясь в нем (еще раз «О»). Но есть у этого факта и более прозаическое объяснение. Слог «КО» служит смысловой «границей» между внешним и внутренним мирами, как и в производном от него родственном слове «окно» (в полнозвучии «Око Но»). Получается, что в этом случае «О + Ко» - это по смыслу «слияние границ», или как бы «слипание оболочек» внешних и внутренних в целое. Образно и вовсе можно понимать в смысле «основания душевной связи»…»

Видите, как много можно узнать о миропонимании наших предков даже через осмысление одного только слова «Око», когда понимаешь изначальные смыслы энергетики звуков речи в пространстве человеческого восприятия!

У современных лингвистов даже слово «ГЛАЗ» считается «новообразованием». Они так и пишут, что якобы «древнерусский язык не знал этого слова. В Древней Руси говорили «око»…» Ну, понимаете же, они без «условных знаков», типа «буков», вообще никуда: им же не попадалось в летописях и берестяных грамотах такое слово! Значит, его не было, и все тут! Далее у лингвистов еще смешней: оказывается, как раз в «летописи есть рассказ о том, как иной раз детям случалось находить среди речной гальки «глазки стеклянные» - круглые прозрачные хрусталики…»

Только вот даже летописи современные лингвисты читают по какой-то своей странной логике. Понимаете, если в Ипатьевской летописи написано «глазкы стекляныи», то это, по мнению лингвистов, означает «стеклянные шарики». Они даже не подумали, что летописцы нарочно в тексте уточнили «стеклянный», потому что «глазки» в основном значении в то время вовсе к шарикам отношения не имели, а имели всем известное и понятное отношение к самому человеку!

У современных лингвистов какая-то другая, какая-то своя логика, оторванная от человека (видимо, «объективная», как и все остальное), у них слово «глаз» не имеет к человеку никакого отношения, а имеет лексическое значение просто «кругляш, блестящий шарик». Далее как обычно ищут этимологию слова «глаз» в других языках, конечно же, в западных.

А мы вам много раз примерами обосновывали один из базовых законов Живой Речи: все слова сначала рождаются в пространстве самого человека, а потом только проецируются на окружающие предметы и явления. Как у Творца! Поэтому наряду со словом «Око» в Живой Речи изначально имеется и слово «Глаз». Только они не «синонимы» (синонимы – это современный показатель эрозии, деградации языка). У слов «Око» и «Глаз» разные смыслы. О последнем в статье «Слова, из которых состоит человек» нами было сказано следующее:

«…ГЛАЗ - слово исконное, состоящее из слогов: ГО + ЛАЗЪ, в смысле «верхний лаз», «свыше данный (Го) проход (Лаз)». Располагается в шестом центре и образовано от слова второго центра «ЛАЗЪ» как бы приставочным способом. Можно понимать еще и в смысле «путь прохода», или «горний или свыше данный проход», определения тут в зависимости от контекста могут быть разными. Это слово тоже возникает в соответствии с физическим строением человека: в пространстве восприятия человека есть лаз «нижний», во втором центре, и есть лаз «верхний», в районе шестого центра, который в отличие от нижнего называется не просто «Лаз», а «Го-Лаз» (теперь уже, после редукции гласного: «глаз»)…»

***

В качестве еще одного примера, как современная лингвистика теряет живые истоки слова, можно указать на такой момент. Наверное, вам известно, что есть такое понятие, как «языковая норма». Она касается произношения, ударения, правописания и т.д. И норма эта по разным причинам меняется даже в отношении одного и того же слова. Если раньше, в словаре Д.Н.Ушакова (1935-1940) предписывали норму «коморка» через «О» в первом, предударном слоге, то теперь такое написание считается ошибочным. Сейчас решили считать единственным нормативным вариантом написание «каморка» через «А» в предударном слоге. Видите ли, кому-то из научных лингвистов подумалось, что это слово происходит от греческого kamara («сводчатое помещение»). И это показалось убедительным основанием для изменения орфографической нормы (или же стало удобным поводом для дальнейшего разрушения живого строя русского языка, чтобы он стал еще более сложным, нелогичным и непонятным для людей). В их концепции греческий считается «древним языком», а не является таким же новообразованным конструктором, как и латынь. Поэтому они, конечно же, даже не помышляют происхождение приведенного русского слова искать в русском языке и признать, что в словаре Ушакова раньше было правильное написание, а сейчас узаконили ошибочное (видите ли, деградация, она касается и лингвистов, и науки, а не только остального населения).

Современные лингвисты не видят ничего общего в исконно русских словах «КОМорка, КОМната, КОМонь» («комонь» - это «конь» в древнерусских песнях, в т.ч. шесть раз используется и в «Слове о полку Игореве»). Потому что у них эти слова сложены на разных полках, и даже их этимология ищется для каждого отдельно, конечно же, в других языках. «Каморка» - якобы из греческого «kamara», или еще латинского «camera», в значении «комната», а «комната» - якобы из латинского «caminata» в значении «отапливаемого помещения». И у них все кажется «логичным», хотя есть и лингвисты, признающие, что «в древнерусском языке существовало слово «камора» со значением «свод»...» Только вот не «камора», и «свод» тоже - только одно из бытовавших тогда значений, а логичней по смыслу «комора» как «место рождения энергии, или тепла» по составу звуков речи (здесь такое же по форме образование «Ко Мо», как в аналогии «Ко Мне», и получается «Ко + Мо + Ра»). Как раз слово «комора» из русских говоров того времени и позаимствовали для языковых конструкторов римлян с греками.

Да, конечно, нужно уточнить, что слово «комната» с древним русским корнем «ком», является уже латинизированным по форме, как обратное заимствование. Только вот мы ведь на основании «caminata» не пишем «камнота», потому что первый слог ударный и четко слышится в корне звук «О» русского корня «Комъ».

А вот лингвисты явно запутались в толковании латинизмов. У них «caminata» производится от латинского слова «caminus» - в значении «очаг, печь, камин». Но при этом они забывают указать, что у слова «caminus» в латыни есть и другие значения. И уж тем более не знают, похоже, что якобы латинское слово «камин» образовано от русского «камень». В одном из значений латинское «caminum» и понимается как «строить, складывать как печь» - разумеется, из камней, а не из дерева! Потому что во время создания латыни не было другого слова для «камина», кроме русского слова «камень»!

Да, современные лингвисты понимают, что словообразовательный корень «Камъ» встречается не только в русском языке, но и в других языках, поэтому признают его «индоевропейским». Только они не учитывают (не замечают) пространственность энергетики Живой Речи. И не ведают, что в пространстве восприятия человека по энергетике корень «Камъ» внизу, в области 1-го центра. «Камню» и полагается быть внизу, потому что он тяжелый, если шутить. А если серьезно, то и в санскрите «Кама» означает «любовь, чувственное влечение» и связано с низом, 1-2 центрами энергетики.

Но только в русском языке, по всем правилам словообразования в Живой Речи, инверсия корня «Камъ» 2-го центра симметрично располагается вверху, в 6-м центре, в форме «Макъ». От этого корня и происходят известные слова «МАКовка, МАКушка» и даже «МАКошь» как «богиня судьбы» в т.н. славянской мифологии. Как раз этого и не ведают современные специалисты лингвистической науки.

Вот и решайте после этого, какой из современных языков ближе к живым истокам Языка изначального – латынь с греческим, или русский!..

(продолжение следует)

 

(Скачать книгу «Азвука Родной Речи. Учебно-просветительское пособие. - РИТМ. 2019» по ссылке: http://zovu.zovu.ru/index.php?dn=down&to=open&id=347)

 

 

Публикация в эл.журнале "ЗОВУ РИТМ", август 2021

 

Опубликовано:3 Сентябрь, 2021 12:24, Просмотров:291, ]]>Печать]]>
 
В этом разделе:

Notice: Undefined property: userapi::$data in /var/www/u0572878/data/www/zovuobraz.ru/mod/kult/index.php on line 730
Доступно только зарегистрированным пользователям
Извините!
Но комментарии могут добавлять только зарегистрированные пользователи.
© 2024 zovuobraz.ru
© zovuobraz.ru Все вопросы на этот адрес - zovuritm@narod.ru
Рейтинг@Mail.ru 200stran.ru: показано число посетителей за сегодня, онлайн, из каждой страны и за всё время Яндекс.Метрика